Proč se calzone nazývá calzone?

Právě jsem zkoumal její etymologii a ukázalo se, že pochází z calceus latiny pro obuv! Jak skončila latina pro boty jako italská (a následně anglická) na svačinu? Vypadají tak nepříbuzně!

Tady je to, co Merriem Webster říká o jeho etymologii:

Původ CALZONE

Italština, z Calzone (jednotné číslo Calzoni kalhoty), augmentativum kalazové punčochy, ze středověké latiny calcea, z latiny calceus shoe, from calc-, calx heel První známé použití: 1947

zde zadejte popis obrázku

Komentáře

  • I ' Nejsem si jistý, jestli zde jde o etymologii italské kuchyně. Ale možná svačina vypadá jako bota?
  • Slovo bylo přijato dostatečně dobře v angličtině, aby zajistilo, že otázka bude tématem. Všechny hlavní slovníky by to měly osvědčovat. A podle mě svačina vypadá spíše jako půlměsíc než jako bota.
  • Ale spojení mezi náplní punčochy nebo nohavice a složením těstoviny, aby to mohlo být naplněné je není jasné? Z několika popisů je hlavní myšlenkou calzone to, že je to ' s plněnou pizzou, pizzou, která je naplněna tak, jak byste mohli naplnit punčochu. Vaše prohlášení, že nikdo nemůže spojit calzone s nohavicí nebo punčochou, je jasným nadhodnocením.
  • calzone je " nohavice " a její množné číslo calzoni je další slovo pro pantaloni , což znamená, že Američané dostali své slovo kalhoty , které se v BrEng běžně nazývá kalhoty : ) Můžete také naplnit nohu kalhot, calzone, je pizza, která je prostě složená přes sebe. Je to jako oslavovaný zábal.
  • @Amit Ano, „pískové“ postavy v etymologické historii sendviče stejně jako „obuvi“ v etymologické historii calzone . Název Sandwich, podle kterého bylo jídlo pojmenováno, pochází z OE sandwic æ „písčité pláže / přístavu / obchodního místa“. Tvrdit, že calzone znamená „bota“, nemá smysl, než tvrdit, že sendvič znamená „písečná pláž“ – ve skutečnosti to má méně smysl, protože slovo calzone nikdy neznamenalo „boty“ v jakékoli fázi jakéhokoli jazyka.

Odpověď

Původ termínu „calzone“, což znamená „pizza calzone“, není jasný. Ve skutečnosti je calzone augmentativní formou výrazu „ calza „, což znamená punčocha . Hlavní myšlenkou je „vánoční punčocha“ naplněná jídlem, což je populární nápad na jihu Itálie.

Jak správně zdůraznila Mari Lou, punčocha plná dárků, na které odkazujeme, pochází ze zvyku Epiphany Eve , který tradičně uzavírá Vánoce dobové oslavy v Itálii.

Le calze della Befana

Komentáře

  • Punčocha není opravdu souvisí s Ježíškem, ale s Befanou starou ošklivou čarodějnicí, která letí na koštěti (6. ledna) a plní dětské ' punčochy sladkostmi, nebo kousky uhlí a cibule, pokud se děti během roku nechovaly špatně. V dnešní době jsou kusy uhlí pouze černými cukrovými bonbony ve formě uhlí / koláče. Za druhé světové války si mnoho italských rodin nemohlo dovolit ' koupit cukrovinky / sladkosti k plnění punčoch, takže místo toho používaly mandarinky a klementinky.
  • Ano, já vím … Zmínil jsem ' Vánoce ', aby byly snadněji nerozeznatelné … zůstává myšlenkou punčochy plné dárků.
  • Ano, ale ' hovoříte o italských tradicích a calzone je italský výraz, nikoli Anglický. A jídlo je nejednoznačné, mohl bych si myslet, že si Sicilčané plní punčochy masem, těstovinami a sýrem. Není to ' opravdu dárky , alespoň ne tradičně, viz můj komentář výše. Sám bych na tuto otázku odpověděl, ale co bych účinně dodal?
  • @ Mari-LouA: v USA se traduje dávat do vánočních punčoch oranžovou, která sahá přinejmenším do začátek 20. století (viz tato webová stránka) , které mohlo začít, protože (s výjimkou Floridy) byly dražší a vzácnější než cukrovinky.
  • Existuje mexické rychlé občerstvení, které je jako taco nebo tostada, ale podává se na husté podlouhlé tortille. Říká se tomu huarache , což je typ sandálu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *