Proč se Nizozemci “ belanda ” nazývají malajština a indonéština?

Při čtení etymologie krůty jsem zjistil, že Malajci a Indonésané nazývají zvíře ayam belanda (holandské kuře) . Poté jsem si připomněl opici proboscis, která se kvůli nosu a břichu nazývá monyet belanda (holandská opice).

Termín „belanda“ se však foneticky neshoduje s žádnou známou výslovností „holandština“, „Holandsko“, „Nizozemsko“ nebo s jakýmkoli jiným výrazem pro zemi, o které si myslím.

Jaká je etymologie slova belanda ?

Odpověď

It je těžké přesně určit zdroj, protože zatím neexistují žádné etymologické slovníky malajštiny.

Toto je čistě spekulativní, ale slovo „holandština“ v portugalštině je „holanda“ , jehož výslovnost je téměř stejná jako „Belanda“. Malajci si „mohli slovo vypůjčit od Portugalců během zápasu mezi Malackou, Portugalci a Holanďany v polovině 17. století.

Další spekulace je, že opici proboscis lze„ přirovnat k Holanďané, kteří dobyli Malacca (možná jejich barva vlasů, jejich břicho a velké nosy). Proboscis monkey is found in Borneo, which makes it nepravděpodobné, že Malajci v Malacca přišel s tímto termínem. Možná byl tento termín vytvořen, když došlo k interakci mezi Holanďany a obyvateli Bornea.

Poslední spekulace je, že vzhledem k tomu, že krocan není druh původem z této oblasti, mohl „ajam Belanda“ „ právě přivezli do Malacky Holanďané, proto [ayam belanda = holandské kuře / holandské kuře].

Komentáře

  • Wikipedia určitě souhlasí s tím, Belanda pochází z Holandska přes portugalštinu: en.wikipedia.org/wiki/…
  • @ LubošMotl Skvělé! Jedna reference.
  • To ve skutečnosti nevysvětluje, proč by se portugalská Holanda měla stát Belandou v malajštině / indonéštině, zejména proto, že " h v portugalštině mlčí.
  • @fdb Ano, toto je problém, který se ' nezdá být vyřešen. viděli, že na languagelogu bylo tvrzeno, že připojení opice proboscis je naopak und, tj. opice proboscis byla již známá jako ' orang belanda ' a tento název byl při příjezdu přisuzován Holanďanům (podporováno podobnost s ' Hollanderem '?)
  • právě jsem viděl tento zdroj nárok na fórech Paradoxu poskytující 3 samostatné teorie o " Belanda ". Stojí za přečtení.

Odpověď

Komentáře

  • I ' obávám se, že to na otázku neodpovídá.

Odpověď

„Blanda“ je termín pro nepůvodní běloši v jazyce domorodých obyvatel Yolngu na severním území Austrálie. Ať už to dostali od Holanďanů, Portugalců nebo od domorodých obyvatel Bornea a Malajského souostroví, je kdokoli.

Komentáře

  • My ' nejsi tuší, ale odpovídá důkazem.
  • Neexistují žádné jiné důkazy než jazykové a diaspora lidí, na které budete dlouho čekat “ důkaz „😂
  • " Balanda " je známý jako yolngské slovo pro bělochy a jeho původ je také jasné a bylo vypůjčeno od pravidelných návštěvníků severní Austrálie, kteří pocházeli z malajského souostroví

Odpověď

Důvodem je hrubá chyba, kterou Holanďané ozbrojili a kterou zde použili ve svých ozbrojených konfliktech. Blunderbuss – zkrácen na hrubý omyl a poté se stal malajštinou Belanda. * Zřeknutí se odpovědnosti: Z mé strany je to zcela spekulativní. 😉

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *