I „Často jsem přemýšlel nad frází„ bezpečně a zdravě. “Vypadá to jako běžná fráze, které většina lidí, kteří hovoří anglicky, rozumí, ale také mi připadá docela staromódní. Četl jsem o tom a chápu, že se to vrací celou cestu do 14. století, ale nebyl jsem schopen najít jeho první použití. Jsou si lidé vědomi jakýchkoli dalších populárních zvyklostí v průběhu let, které by vysvětlovaly, jak by to po všech těch staletích zůstalo samozřejmostí – navzdory tomu, že „zvuk“ v moderní době běžně neznamená „celý“?
Komentáře
- Čas nevytváří užitečné výrazy, ale ztuhne. Polovina významu je ve zvuku výrazu. Jediným důvodem, proč steh v čase šetří devět, je blízký rým, nikoli přesné stanovení preventivního zatěžování.
- Rozhodně platí, že idiom zůstává při použití z velké části kvůli jeho aliteraci. Pokud jde o původ, nebyl bych ‚ překvapen, kdyby v něm někde ‚ byl námořní faktor ‚ s historie.
- “ Zvukový základ “ a “ zdravé mysli “ a “ zdravé uvažování “ si stále zvykají docela často … myslím, že mezi všemi výrazy se ‚ smysl slova mohl vyvinout z “ celku “ do “ firmy „.
- nebo možná “ solid “
- @Yosef Baskin: Přál bych si, abych ‚ věděl, že předtím věnoval tolik hodin tomu, aby se naučil používat jehlu a nit! Sám jsem si nakonec uvědomil, že díky ponožkám vaše ponožky vydrží dvakrát tak dlouho, ne devětkrát (takže po zohlednění nákladů na materiál, nástroje a čas to ‚ to prostě nestojí za to! 🙂
odpověď
Je to starodávný a stále používaný význam zvuku bez zranění, zdravý , který se používá v běžném rčení “ bezpečný a zvuk „:
Zvuk :
- “ bez zvláštních vad nebo zranění, “ c.1200, ze staré angličtiny gesund “ zdravý, bezpečný, s orgány a schopnostmi kompletní a v dokonalé akci, “ z proto-germánského * sunda-, z germánského kořene * swen-to- “ zdravý, silný „.
- z nebezpečí a nezraněný, jako v Bylo to náročné stoupání, takže se mi ulevilo, že se dostali domů v bezpečí a zdraví. [c. 1300]
(AHD)
Příklady časného použití:
1594, William Shakespeare, Komedie chyb , dějství 4, scéna 4 ,:
- Odtáhni naše věci odtamtud: Toužím po tom, abychom byli v bezpečí a zdraví na palubě.
1570 Scholemaster : Nebo prostý a dokonalý způsob výuky dětí:
- Kdo by díky své moudré a poctivosti, díky svému příkladu a autoritě mohl v bezpečí a bezpečí je udržovat v Boží slávě …
Geoffrey Chaucer (1340-1400) používá díru a zvuk ve smyslu bezpečné a zdravé .
OED – sv zvuk a. zvuk, zdravý ; bezpečný, nezraněný [viz hole3 adj., sounde2 adv.]
(Lexikální shoda k dílům Geoffrey Chaucera)
Komentáře
- Skvělá odpověď! Zajímalo by mě, komu je ve 14. století “ bezpečné a zdravé “ přisuzováno, ne-li Chaucer. Přečetl jsem ‚ několik webů, které tvrdily, že výraz pochází ze 13. nebo 14. století.
- V němčině je toto slovo stále “ Gesund “ (zdravé). Blízký vztah angličtiny a němčiny se projevuje ještě dalším nečekaným způsobem.
- Gesundheit se přímo spojí s anglickým slovem “ Soundhood „. Gem ü tlichkeit je méně přátelský. “ Nálada „? Holandské slovo je lepší. Gezelligheid je Silliness / Seeliness.
- Odkud “ calque “ calque?
Odpověď
Pokud se podíváte do slovníku , najdete dvě definice slova „sound“:
Sound (2): “ bez zranění, poškození, vady, nemoci atd .; v dobré kondici; zdravý; robustní
Stejně jako v případě „sound in body and mind“, který se používá v právním kontextu za to, že jste duševně i fyzicky zdraví.
Takže „zvuk“ ve skutečnosti znamená „celý“, prostě není tak dobře využívaný. A jakmile se slovní fráze stanou idiomatickými, zůstanou pravděpodobně používány navždy. Můžete vidět několik zde , které mají nyní zjevně velmi malou relevanci, ale dnes jsou stále široce chápány.
Odpověď
Toto vysvětlení zde říká za vše:
S významem „nezraněný, bez zranění“ byla tato fráze poprvé zaznamenána ve střední angličtině kolem počátku 14. století n. l. To se datuje do doby, kdy sekundární definice zvuku – „celý, nepoškozený nebo zraněný“ „- bylo běžněji používáno. (Právě tato definice nám dává výraz zdravého těla a mysli, který se používá dodnes.) S ohledem na tento starší význam je fráze ve skutečnosti velmi přímá. Ve starověku nebo moderní době bylo vždy dobré vrátit se ke svým blízkým se všemi připojenými a funkčními částmi těla.
Zvuk se stále používá ve smyslu vyjádřeném v této pasáži, ale je do značné míry omezen na tuto frázi. Tato definice však zůstává na MW :
bez vad, vad nebo rozpad
Pokud chcete jít hlouběji, tento článek Wikislovníku popisuje proces přechodu mnohem více:
Ze středoanglického zvuku, sund, isund, ȝesund, ze staroanglického sund, ġesund („zdravý, bezpečný, celý, nezraněn , zdravá, prosperující “), z proto-germánského * gasundazu, * sundaz („ zdravého “), z protoindoevropského * sunt-, * swent- („ energického, aktivního, zdravého “). Cognate se skotským zvukem, soun („zdravý, zdravý“), Saterland Frisian suund, gesuund („zdravý“), západofríský sûn („zdravý“), holandský gezond („zdravý, zdravý“), nízko německý sund, gesund ( „Zdravý“), německý gesund („zdravý, zdravý“), dánský sund („zdravý“), švédský sund („zdravý, zdravý“), irský fétaid („být schopen“). Souvisí také s holandským gezwindem („rychlý, rychlý“), německým geschwind („rychlý, rychlý“), staroanglickým swīþ („silný, mocný, silný, aktivní, drsný, násilný“). Viz swith.
Následující následující Ngram také ukazuje, že využití skutečně poskočilo v osmnáctém století (pokud vás zajímá prevalence):
Nebojte se: stále můžete jasně použít archaickou podobu zvuku a být pochopeni.
Doufám, že vám mohu pomoci.
Komentáře
- Před půl stoletím , solidní základ byl méně než třikrát tak běžný jako zdravá nadace , ale dnes je to ‚ téměř desetkrát více běžný. U tohoto se používání časem rozhodně změnilo, ale ‚ nevidím důkladnou radu předjíždění dobrá rada kdykoli brzy.
- To je zajímavé. Zajímalo by mě, proč “ zvuk “ vyvrcholil kolem roku 1900? Musela tu být nějaká událost – snad nějaká slavná báseň?
Odpověď
Není to jen aliterační, je to jedno z běžných párů slov se staroanglickými kořeny s podobnými slovy se starofrancouzskými kořeny, součást polyglotu, který následoval po normanské invazi. Nové a nové, lámání a vstupování (ačkoli slova „nemají přesně stejný význam“), nedílná část. Toto je také v právu běžné jako „právní dublety“.“ https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet
Komentáře
- Zdá se, že si lidé myslí, že “ zvuk “ pochází z německého “ gesund. “ Což předpokládám, že ‚ považujete za starou angličtinu. (mimochodem můj oblíbený sladový likér) Znamená to “ bezpečný “ je stará francouzština?
odpověď
Je to z katolické modlitby použité v Exorcismech.
Komentáře
- Zajímavé, ale máte nějaké důkazy nebo odkazy, ideálně URL @HMKA
Odpověď
Fráze bezpečná a zdravá byla používána před 14. stoletím a před Shakespearem. je v příběhu o marnotratném synovi, kterého učil Ježíš v Bibli. Přečtěte si Lukáše 15:27.
Komentáře
- Co Bible v ersion?
- Lukáš 15:27 nebyl ‚ původně napsán v angličtině, ale v řečtině. Překlad ze 14. století (Wycliffe Bible): A on se chlubí hym, Thi bratr je comun a thi fadir zabil tlusté tele, protože resseyvede hym saaf.