Původ “ dlouhého a krátkého ”

Nejsem po smyslu, zajímalo by mě, jak tato fráze vznikla.

Komentáře

  • Můžete si ' poznamenat, že jsem ' t zeptat se na význam fráze, jen na ' s původ.

odpověď

Shakespeare ve skutečnosti používá výraz čtyřikrát, ale jako „krátký a dlouhý“ spíše než „dlouhý a krátký“. Vyskytuje se dvakrát v epizodě „The Merry Wives of Windsor“ jako „miluje vaši ženu. Je tu krátké a dlouhé (II.i.124) a „Vezměte si, toto je krátké a dlouhé“ (II.ii.59). V „Sen noci svatojánské“ je to „Pro krátká a dlouhá je, naše hra je upřednostňována “(IV.ii.34) a v„ Kupci benátském “je to„ Opravdu, krátká a dlouhá je, sloužím Židovi “II.ii.117-18 ). OED však má tuto citaci ze zdroje asi před 100 lety: „Thys ys the schorte and longe“.

Nejstarší citace OED pro skutečná slova „dlouhá a krátká“ je z díla jednoho Williama Walkera v roce 1690.

Definice OED je „celkový součet, podstata, výsledek“. Není snad příliš těžké pochopit, jak výraz má tento význam, což naznačuje, že i když se na něco podíváte, ať už stručně nebo podrobně, je závěr stejný.

Komentáře

  • ano, viděl jsem, že používá krátké a dlouhé, ' nevím o ostatní. Považuji za úžasné, že používáme fráze z doby před 100 lety .. ne ' ty? co znamená deos OED?
  • Oxford English Dictionary: oed.com
  • řekni mi, můžeš se podívat na moji odpověď bylo to tak špatné? Toto neustálé značení na stránkách Stack Exchange mi připadá tak, že to chci já (a některé další), prostě se nechci účastnit .. Myslel jsem, že z toho byla zajímavá informace
  • ah díky za to ,. pryč jsou časy papírových slovníků. Zjistil jsem, že internet znesnadnil hledání správné definice některých věcí. Byl jsem vychován s kapesním oxfordským slovníkem (pevná záda), stále ho mám 🙂
  • Myslím, že je legitimní, aby ostatní komentovali kvalitu poskytovaných odpovědí. ' jsem občas kritizoval své vlastní.

Odpovědět

Někdy si lidé uvědomují, že výraz popisuje. „Rozdělte to do skupin a rozdělte je rovnoměrně“ to znamená ve staré tradici to prostě stejné, ať už je to krátké nebo dlouhé.

Komentáře

  • Vítejte na Stack Exchange , rádi vás zde vidíme. ' si nejsem jistý, že to vysvětluje význam, ale pokud si všimnete, otázka byla o původu fráze?

Odpověď

Od Platona Statesmana – dlouhá a krátká řeč, která přináší podstatu a jejíž přebytek nebo nedostatek určuje dobré nebo špatné jednání. Protože účel prostředky neospravedlňuje, pracuje státník přesvědčováním a výdaje musí být úměrné odměně. Shakespear vzal mnoho nápadů ze starověkého Řecka, včetně být nebo nebýt. Jen však použil výrazy, aniž by jim rozuměl,

Odpovědět

Dlouhý a krátký odkaz odkazuje na staré zbraně používané v války. Long odkazuje na halapartny na velmi dlouhých sloupech, které by muži vzpínali do země. Poté by zvedli body, když se zaútočili obrnění muži na koních, čímž sesadili nepřítele ze svých ořů. Potom by se muži s meči brodili v bitvě a zabili sestřeleného nepřítele a „udělali z toho krátkou práci“. To byla dlouhá a krátká doba.

Komentáře

  • Máte zdroj, kde si o této etymologii mohu přečíst více?

Odpověď

Toto období vychází z budoucích smluv. Kupující (dlouhý) a prodejce (krátký) jakmile je dokončen dlouhý a krátký obchod. K dosažení závěru – dlouhého a krátkého.

Komentáře

  • To se zdá nepravděpodobné, pokud ten smluvní žargon neexistuje od Shakespeara.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *