Komentáře
- Tout znamená všechny jako v tout le monde . ' si nejsem jistý, odkud ' získáváte definici kukání z … Můžete také zkuste se zeptat ve french.stackexchange, protože ' je to v podstatě francouzský výraz.
- @coleopterist Zjistil jsem, že tout znamená nahlédnout do Oxfordského slovníku.
- Jakákoli definice OED bude výslovně citovat francouzský původ slova. Jak vám to chybělo?
- @itsbruce Protože mi ' není francouzština úplně známá.
- Nemáte ' nemusí být; ' je anglický slovník. To znamená, v angličtině , že fráze je francouzská. Pokud jste si správně přečetli položku ve slovníku, nebylo by ' potřeba se zeptat zde.
Odpovědět
Celá fráze je francouzská. Jako adjektivum znamená tout ve francouzštině „vše“, ale jako příslovce, jaká je zde, tout znamená „docela“. Upravuje přídavné jméno soud , což znamená „krátké“. Delší položka OED pro příslovkový smysl zní částečně:
ǁǁ tout
/tu/
, adv., sb. 4 a a .Etymologie: Fr.
A. adv . Celkem: tout au contraire
/tut o kɔ̃trɛr/
, Právě naopak; tout court/tu kur/
, zkrátka v málo, jednoduše, bez kvalifikace nebo přidání; tout de suite/tu də sɥit/
de souprava v pořadí, najednou, okamžitě; srov. toot sweet ; tout seul/tu sœl/
, úplně sám, na jeho (nebo jeho atd.) vlastní; tout simple, simplement/tu sɛ̃pl/
,/sɛ̃pləmɑ̃/
jednoduše, jen to. / tu /, adv., sb. 4 a a.
Mimochodem, OED má sedm zcela odlišných položek slova tout ; jinými slovy, má sedm různých tout slov. Vaše definice „peep“ na tuto jednoduše neplatí.
Komentáře
- Dobře, vy ' máte pravdu, ale proč se francouzská fráze objevuje v anglickém slovníku?
- Protože se ' někdy používá v anglickém kontextu, stejně jako několik cizích výrazů .
- @Popopo To se děje pořád. Najdete také slova jako vis- à -vis, fa ç ade, fianc é e, a na ï ve v anglickém slovníku, protože je lidé používají v angličtině.
- @Popopo je " tanec macabre " nebo " macabre tanec " také.
Odpověď
S významy, které tomu dává OED ve svém samostatná položka, tout je anglické sloveso rýmující se „spout“. Ve výrazu tout court je to „francouzské adjektivum, rýmování, v anglické výslovnosti s„ vy “.
EDIT : Francouzské příslovce, nikoli adjektivum.
Komentáře
- Ano, zcela správně. Nyní změněno .