Původ, význam a historická změna (pokud existují) idiomu ' zastavit příliv '

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , second edition (2013) has this entry pro idiom „zastavit příliv“:

zastavit příliv Zastavte směr trendu nebo tendence, jako v Není snadné zastavit příliv veřejného mínění . Fráze používá kmen ve smyslu „stop“ nebo „zdržet se“. {Mid-1800s}

Ale Jedenáctý vysokoškolský slovník Merriam-Webster (2003) má jako jeden ze svých tří samostatných položky pro kmen jako sloveso tato položka:

kmen vt pocházelo; pocházelo {ME (Sc) kmenoví muži k udržení kurzu, fr. kmen (lodi)} (1593) 1: dosáhnout pokroku proti (jako nepříznivý příliv, proud nebo vítr) 2: k zkontrolujte nebo jděte proti (něco nepříznivého)

Hledání v Knihách Google ukáže poměrně rané případy „zastavit příliv“ jak v „udělat pokrok proti“ příliv „a“ blokuje postup přílivu „smysly.

Od Will Dampiera, Plavba do New Holland, & c. v Ye ar 1699 (1703):

Byli jsme opět vyhnáni o čtyři ligy zpět a vzali jsme zvláštní Oznámení o bodu země to vypadalo jako Flamborough-head , když jsme byli buď na východ nebo na západ od toho; a poblíž pobřeží to vypadalo jako ostrov. Čtyři nebo pět lig na východ od tohoto bodu je další velmi pozoruhodný blufující bod, který je na západní straně zátoky, ve které byla moje loď. [Křížový odkaz na tabulku vynechán.] Nemohli jsme zastavit příliv , do tří hodin odpoledne [30. září]; když s námi utekl Příliv, brzy jsme dostali krok s Bayem a pak jsme viděli malý ostrov na východ od nás.

A naopak, od Francis Drake, Eboracum: aneb Dějiny a starožitnosti města Yorku, od originálu po současnost (1736) :

V této době [1625] byl proveden skvělý řez pro odvodnění pod úrovní Doncaster . Ušlechtilý kanál, který nejprve podnikl jeden Cornelins Vermeydan a Holanďan ; ale poté splněn jeho vykonavateli. Je to úzký kanál dlouhý asi pět mil a široký asi sto yardů při vysoké vodě; vlévá se do Ouse ve vesnici zvané Gool . Tento řez byl původně navržen pro odtok do takových zemí v úrovních, jejichž voda nemohla být jinak pohodlně odváděna. Ale pro svou vlastní bezpečnost, stejně jako podněty z města York , postavili u ústí stavidlo a protipovodňové brány, aby zabránili přílivu tohoto kurzu. V roce 1688, nebo později, při násilné povodni na zemi toto dílo vybuchlo a od té doby nebylo nikdy opraveno, protože stále mohou svědčit živí svědci. Vlastníci pozemků v těchto částech od té doby s velkou dávkou zastavili příliv , který proudí impulzivně a denně podkopává jejich funguje.

Další komplikací je, že jedno z prvních metaforických zdání výrazu „zastavit příliv“ lze snadno číst ve smyslu, nikoli „dělat pokrok proti“ příliv „nebo“ zastavit postup přílivu, „ale spíše“ oponovat přílivu, ať už úspěšně, nebo ne. “ Z „ Řeči MENTORA, napodobeného z 22. knihy TELEMACHUS ,“ v The Gentlemans Magazine (říjen 1737):

Kdo, ušlechtile vřelý, bude ve své zemi příčinou / Vydejte se až na zastavení přílivu publikačního neplechu? / Bohužel marně! Skutečně velký, moudrý, / Statečně spravedlivý , jejich vlastenecké ctnosti opovrhují, / Beznadějné, odejdou do mírumilovných tichých odstínů, / A truchlí v soukromí nad zkázou své země. … Ne, ti, kdo vidí pošetilost, a odsuzují, / Přesto se neodvažujte být první, kdo zastaví příliv ./ Celý národ se tak potápí a upadá do záhuby: / Všechna hodnost je ztracena, veškerý řád je zmatený „d.

Moje otázky:

  1. Jaké jsou nejdříve známé výskyty výrazu „zastavit příliv“ výše popsaných smyslů, a to jak doslovně (s ohledem na skutečný příliv), tak obrazně (s ohledem na metaforický příliv)?

  2. Jaký byl běžnější smysl idiomu historicky a kdy (pokud vůbec) se převládající smysl změnil?

  3. Je dnes „stonek přílivu“ používán v mnoha smyslech?

Odpověď

Podle Etymonline je původním významem stopky zastavit, zadržet:

Zastavte příliv :

  • Fráze zastavující příliv je doslova „zadržet příliv“, ale často je zaměňována s kmenem (v.2) „udělejte pokrok.“

Al takže z OED:

  • (trans.) Chcete-li zastavit, zkontrolujte; k ucpání (potok apod.). Při použití obr. ve frázích jako „zastavit příliv“ je toto sloveso někdy zaměňováno s kmenem v.4 „udělat pokrok proti“.

    • 1450 Sv. Cuthbert (Surtees) 4313 Je to moje věc na stonku.
    • 1713 Steele Englishm. Č. 28. 184 Mohli zastavit řízení koruny, když se jim zlíbilo.

Další zmínky možná přispěly ke zmatku v používání stopky, což znamená „učinit pokrok proti“ například následující z OED:

Chcete-li ukončit kurz někoho jiného:

  • udělat cestu proti obtížím (vzácné)

    • 1826 MW Shelley Last Man II. 36 Pomalu a smutně jsem vycházel ze směru mezi hromadami zabitých.

Vyhledávač frází uvádí následující použití:

Zastavit příliv :

  • Zastavit nebo odklonit trend, který je proti zájmy jednoho člověka.

    • Fred A. Paley, který psal v roce 1855 o tragédiách Ayschyluse, řekl: „Aristofanes evidentně viděl trend, který se udával ve prospěch nový kandidát na scénickou nadvládu a marně se snažil zastavit příliv bariérou svého posměchu. “ From The Dictionary of Cliches James Rogers

Zastavit příliv:

  • Zastavit průběh trendu nebo tendence, jako v případě Není snadné zastavit příliv veřejného mínění. Tento idiom používá stopu ve smyslu „zastavit“ nebo „omezit“. [Polovina 18. století] Z The American Heritage® Slovník idiomů Christine Ammer

Také z po definicích se ukazuje, že běžnějším významem je zastavit, zadržet, ale lze najít případy jiné konotace pravděpodobně kvůli úzké analogii, že dva významy nesou, jak ukazuje zde :

  • Obecný, přesto nesprávný „Použití přílivu a odlivu“ slouží k odvrácení vážného problému, ale přílivy nelze odvrátit. Dřík je svislý paprsek v přední části lodi, kde trámy trámu tvoří příď. Námořní manévr proti prudkému přílivu je stejný jako proti rozzlobenému moři. Loď je otočena, aby zastavila nápor. „Zastavit příliv“ znamená, že abyste překonali vážné problémy, musíte jim čelit čelem.

Takže k odpovědi na bod 2 a 3 Myslím si, že původním a běžnějším významem „zastavit příliv“ je zastavit, zadržet (něco).

Pokud jde o časné doslovné použití:

  • (v překladu) plavidla, navigátor: do tlačte na stopku, udělejte pokrok proti (příliv, odliv, proud, vichřice atd.). Proto plavec, létající pták a podobně: Udělat pokrok proti (vodě nebo větru), k prsu (vlnám, vzduchu).

    • 1593 otřesy. 3 Slepice. VI, ii. vi. 36 Jako Saile naplň „vztekající se poryv, přikazuj Argosie, aby zastavil Waues. –

    • 1654 Whitlock Zootomia 27 Ten, kdo by pocházel z Tydy, potřeboval dobrou vichřici. –

Komentáře

  • Velmi pěkný průzkum, Josh61.‘ Jsem překvapen, že OED a Etymonline jsou přesvědčeni, že “ brzdí příliv “ význam “ zastavil příliv “ dříve než “ postup proti přílivu význam, „, aniž bychom jako důkaz nabízeli vhodně rané příklady přesné fráze. M ‚ m zvlášť zaujal velmi blízký (ale ne zcela správný) příklad, který citujete z Jindřicha šestého, část III . Mám podezření, že mé příklady z let 1703 a 1737 zdaleka nejsou prvními přesnými shodami fráze, ale uvidíme …
  • Z účtu cesty sira Thomase Gatese ‚ s , napsaný v letech 1610 nebo 1611, zahrnutý do Hayklutus Posthumus nebo Purchas His Pilgrimes : “ Asi v sedm hodin jsme vyhodili Kotvu, protože tyde (z důvodu Freshetu, který zapadl do Zátoky) tam vytvořil silný Ebbe a vítr byl ale snadný, aby ne abychom mohli zastavit Tydu , zamýšleli jsme louhovat v Kotvě až do další povodně, … “
  • A tady je rané metaforické použití v “ postupu proti přílivu “ smyslu, od Thomase Westcoteho, Pohled na Devonshire v MDCXXX (napsáno v roce 1630): “ A nabízí se vhodná příležitost, abych vám řekl div, nebo stará bajka, nebo co si myslíte, že si to myslíte: mohl bych se dovolit to vyprávět, ale že nemám v úmyslu zastavit příliv , ale plavat proudem a proudem světa: .. . “
  • @SvenYargs – zajímavá zjištění, můžete přidat vlastní odpověď.
  • I ‚ m vzhledem k tomu. Pokud provedu samostatnou odpověď – a pokud přijdu s něčím užitečným – dlužím vám ‚ značný dluh za to, že jste poukázal na ty rané příklady od Shakespeara a Whitlocka, kde kmen a příliv nejsou hláskovány kmen a příliv . Děkujeme!

Odpověď

Byly tam dva velmi dobré a užitečné dobré kousky průzkumného uživatele66974 a Sven Yorg a Christine, která otázku položila na prvním místě. Pro případ, že by byly užitečné, musím jen přidat bod dva.

Původ tohoto výrazu sahá zpět, přes starou angličtinu až po sasko a jazykovou rodinu germánů, jak sama Etymonline objasňuje. Navrhuji, abychom začali s podstatným jménem (i když je těžké určit, zda slovo začíná od podstatného jména nebo slovesa). To znamená

staroanglický kmen, stefn „kmen rostliny, kmen stromu,“ také „buď koncový post lodi“, z Proto-germánský * stamniz (zdroj také starosaského razítka, staronorský stafn „stonek lodi;“ dánský stamme, švédský stam „kmen stromu;“ staroněmecký stamm, německý stamm), z příponové formy kořene PIE * sta- „stát, stát se nebo být pevný.“

Zdá se mi, že botanický význam pravděpodobně předchází námořnímu než naopak . Je velmi snadné vidět, jak (analogicky) je „stonek“ lodi nazýván po stonku rostliny (zejména kmene stromu).

Citace pro první ze dvou významů germánských verb slovesa ukazuje na ranou až pozdní 14C CE. Sloveso je dáno jako

„zadržet“, počátkem 14c., Ze skandinávského zdroje, jako je stará norština, stopma „zastavit, přehradit ; být zastaven, zmírnit, „z proto-germánského * stamjanu (zdroj také švédské stämma, starosaský stemmian, středonizozemský stemon, němečtí kmenoví„ zastavit, vzdorovat, postavit se proti “), z kořene PIE * stem-„ zasáhnout proti něčemu „(zdroj také z litevského stumiu, stumti“ tah, tlačit „). Není připojeno k stonku (n.). Související: Stemmed; pramenící. Fráze zastavit příliv je doslovně „zadržet příliv“, ale často je zaměňována s kmenem (v.2) „dělat pokroky.“

Dokážu si představit dobrý argument ve prospěch námořního významu jako dřívějšího. Je snadné vidět, jak síla přílivu a odlivu v Baltském a Severním moři byla hlavní výzvou pro námořníky té doby. Jak se ale myšlenka „zadržení“ přílivu dostala do souvislosti s „pokrokem proti němu? Je tak lákavé vystopovat jej zpět k podstatnému jménu a jeho spojení s„ kmenem “lodi. To dělá ale existuje rozumná cesta, přinejmenším od myšlenky zastavit nebo „překonat“ k dosažení pokroku. Je velmi lákavé si myslet, že podstatné jméno a sloveso musí být nějakým způsobem spojeny a mohou být.

Ale při absenci dalších písemných důkazů je to pravděpodobně tak daleko, jak se můžeme dostat.

Odpověď

Vše dobré: rozhodně však musím upřednostňovat, aby původ byl námořní a následné metaforické použití fráze, která se odchyluje od myšlenka, že musíte bojovat proti proudu, abyste dosáhli cíle nebo dosáhli cíle, jako nepochopení nebo zneužití. Kdo může skutečně odvrátit doslovný příliv? Původní význam se velmi používá. Zkuste například postavit z bezpečného kanálu přístav Lydney (řeka Severn) několik minut před tím, než se tok změní v příliv, aniž by došlo k „zastavení přílivu“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *