Rozdíl mezi “ asistencí při ” a “ asistencí s ”

Asistoval v střih filmu.

Asistoval s úpravy filmu.

Asistoval při úpravách filmu.

Je " pomáhat v " stejné jako " assist s "? Mohu vždy nahradit jeden, kde se používá druhý, nebo existuje rozdíl ve významu?

(Myslím, že " assist at " označuje místo, kde osoba pomáhá, jako v " Asistoval na místě, kde probíhaly úpravy ".)

Upravit

Když pomocí Google vyhledám pro definici mi dává jako hlavní definici následující:

pomoc (někdo), obvykle tím, že dělá část práce

Uvádí dvě příkladné věty:

" senior akademik by mu pomáhal v jeho práci "

a za odrážkou s následujícím zvláštním vysvětlením:

  • pomoc poskytnutím peněz nebo informací.

" pomáhali policii s jejich dotazy "

Stejně tak je rozdíl mezi v a s opravdu svázané s výše uvedenými definicemi, nebo jsou tyto ukázkové věty jen náhoda?

Komentáře

  • I ' nejsem si jistý, ale myslím, že když se něco děje společně (být s druhou osobou), mělo by být použito " asistované v " a když ' pomáháme s něčím, ale samostatně (nebýt s druhou osobou), " pomáhal s " by mělo být použito.
  • Máte pravdu o " v : obvykle by se používalo pro určité místo nebo konkrétní událost. Řekl bych, že " Asistoval v nemocnici " nebo " Asistoval při otevření nového divadla ", protože se jedná o konkrétní místa nebo výskyty, ale ne " asistoval při úpravy ", protože úpravy jsou probíhajícím procesem.

Odpověď

Je „assist in“ stejné jako „assist with“? Mohu vždy nahradit jeden, kde se používá druhý, nebo existuje rozdíl ve významu?

Obecně jsou si docela podobné a často zaměnitelné – alespoň jednosměrné. (Můžete říci „pomáhat s“ pro „pomáhat“, ale měli byste být opatrní při výměně „pomáhat“ za „pomáhat“, protože existují určité nuance.

Pokud „pomáháte“, může to znamenat dlouhodobější a / nebo hlouběji asistenci – například akademické setkání seniorů s juniorem denně po dobu několika měsíců.

Pokud s něčím „asistujete“, může to znamenat mnohem krátkodobější nebo „povrchnější“ formu pomoci – neobtěžujete se klást otázky na pomoc policii, ale místo toho odpovídáte na otázky, které policie dala. (Pokud řekli jste „Pomáhám při policejních vyšetřováních,“ předpokládalo by se, že budete dělat část práce.)

Takže můžete spolupracovníkovi pomoci s projektem nebo můžete pomoci svému spolupracovník ve své práci, a to do značné míry znamená stejná věc. (I když i tam si všimněte nuance: projekt je věc s koncem, zatímco „jeho práce“ je otevřenější!) Ale chcete být opatrní a říkat, že „pomáháte policii in jejich vyšetřování, pokud tím nemyslíte, že děláte více než jen zodpovězení několika otázek.

I když však použijete „špatně“ v / s, věta v kontext bude obvykle interpretován správným způsobem.

Odpověď

Z KNIHY „Slovník amerických idiomů a frázových sloves“

pomáhat někomu v něčem – pomoci konkrétní osobě, která pracuje na úkolu.
Příklady: 1. Pomozte Gregovi při plnění úkolů výboru. 2. Pomohli jsme mu s celým postupem.

pomáhat někomu s někým nebo něčím – pomáhat někomu řídit někoho nebo něco, zejména zvedáním nebo fyzickým vedením.
Příklady. 1. Pomozte mi s Jane, že?
2. Pomůžeš mi s touto těžkou krabicí?
3. Sally si pomohla s matematickým problémem. Udělala to sama.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *