Komentáře
- Nabízím vám dobrou noc je více idiomatická fráze.
- Myslím, že je to ' s příliš lokalizováno, protože " vám nabízím rozloučení / dobrou noc / adieu / atd. " je archaická forma, která ' s účinkem ively " neproduktivní " (' nelze zavádět různé konce, kromě jednoduchých) .
Odpověď
Ne, nebylo by. Nabídka a rozloučení se umisťují, ale nabídka a spánek nedělají. Ve skutečnosti nabídka s významem „řekni, řekni, vyjadřuj“ se v současné angličtině vůbec nepoužívá, kromě snad ironického smyslu.
Komentáře
- Kolokace slov hlásí, co HAS bylo řečeno (v konvenčním použití), zatímco otázky se ptají, co MŮŽE být řečeno (v netradičních sutacích). Spíše než " řekněte ", nabídka v tomto kontextu přináší konotace " přání pro vás " jako v nabídce Nabízím vám božskou rychlost.
- Docela. Pochybuji, že někdo z nás často (pokud vůbec) slyšel nebo používal " nabízím vám rozloučení / dobrou noc / adieu / atd. " s výjimkou alespoň " semi-Facetious " kontextů. Účinně to ' sa " zmrazilo " podobu.
Odpověď
Definice, kterou hledáte, je tato:
nabídka: vyjádřit (pozdrav, rozloučení, požehnání nebo přání): nabídnout dobrou noc.
Takže můžete technicky popřejte jim vše, co chcete:
Nabízím vám (a) dobrou noc.
Nabízím vám ( spát dobře.
Nabízím vás, vítám vás.
Nabízím vám, abyste prosím přestali s tím neustálým chatováním.
Z praktičtějšího hlediska je použití " nabídky " zastaralé a není často používáno, kromě zní to staromódně, ironicky nebo nadměrně formálně.
Jak zdůraznil coleopterist, idiomatičtější použití nabídky s ohledem na spánek je " nabízím vám dobré noc.
Komentáře
- ' Doufám, že dostanete dobrou noc ' s spánkem, ' nebo jen ' dobře se vyspat! ' by byl mnohem idiomatičtější a získal zamýšlený smysl nabídky napříč.
- @EdwinAshworth – souhlasím, ale " Nabízím ti, aby ses dobře vyspal " není nesprávný .