Sfoukněte svíčku

Včera měl narozeniny.

„Sfoukněte svíčky . „

“ Sfoukněte svíčky. „

Jak mohu říci, že mám sfouknout svíčku, dokud nezhasne oheň?

Odpověď

Je to vždy:

Vyfoukněte svíčky . „

nebo

Blow svíčky out . „

„ Vyhodit “je frázové sloveso, které v tomto případě znamená„ uhasit “. Mohlo by to také znamenat„ zničit (tým) ve sportu nebo ve hře “:

„We vyhodili jsme druhý tým out . Jednalo se o výbuch . „

Nebo

„ Vyhodili jsme druhý tým . Byl to výbuch . „

Má to také jiné významy, ale když se jedná o“ oheň „, je to vždy“ vybuchnout „.

„Vítr foukal oheň out .“

nebo

„Vítr vybuchl oheň . „

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *