Můžete mi pomoci poukázat na rozdíly v následujících větách. pro mě obě věty znamenají stejný význam.
Restaurace nabízí širokou škálu místně ulovených čerstvých mořských plodů, steaků a masových pokrmů.
Restaurace nabízí širokou škálu řada místně ulovených čerstvých mořských plodů, steaků a masových pokrmů
Komentáře
- Odebrat čárku po restauraci a přidat jeden po steaku . Můžete použít místní namísto lokálně chyceného ; za místní vložte čárku. Pokud jde o široký versus široký , záleží na tom, zda vidíte rozsah jako pozemek (pokud použijte široký ) nebo jako vozovka (pokud ano, použijte široký ); rozdíl je pouze metaforický.
- Pane, používám-li širokou škálu, je to blíže kontextu věty.
Odpověď
Jak zdůraznil komentář Johna Lawyera, za „restaurací“ by rozhodně neměla být čárka a před čárkou by neměla být mezera).
Kromě toho (jako Brit) nevidím absolutně žádný významový rozdíl mezi těmito dvěma větami:
- Nevnímám žádný rozdíl mezi wide a široký v tomto kontextu.
- V této souvislosti nevnímám žádný rozdíl mezi rozsahem a rozmanitostí . Osobně Nemyslím si, že sortiment (jak je navrženo v jiné odpovědi) je v této souvislosti tak vhodný z důvodů, které považuji za obtížné vysvětlit: prostě to nevypadá tak idiomaticky.)
Být pedantský:
- „Restaurace“ by se neměla psát velkými písmeny: nejedná se o vlastní podstatné jméno.
- Dalo by se říci „ jiné masové pokrmy “ „Prime steak“ je také masový pokrm.
- Myslím, že čárka po „steaku“ (jak navrhl John Lawyer) by byla žádoucí.
Odpověď
„široký rozsah“ vypadá přirozeněji. Tato dvě slova jsou synonyma: řeka může být široká nebo široká. V konkrétní větě se běžně používá výraz „široký rozsah“.
Hledání výrazu „široký rozsah“ na webu neprokáže nic užitečného; „široký rozsah“, nejméně stovky zásahů.