Slova pro “ size ”

Vím, že existuje více slova pro velikost ve španělštině, ale nejsem si jistý, kdy je použít.

Zdá se, že dvěma nejčastějšími jsou tamaño a talla , i když v některých kontextech (jako jsou boty) se número také zdá být správné.

Existují nějaká pravidla, když bych měl použít tamaño versus talla , nebo jsou zaměnitelné? A kdy je número správný překlad? Existují další slova, která bych měl (nebo mohu) použít v jiných kontextech?

Odpověď

Řekl bych:

  • Tamaño: obecný případ, pro rozměry jakýkoli předmět, osoba atd.
  • Talla: na oblečení, boty atd.
  • Número: na boty „velikost

Takže můžete použijte talla na oblečení nebo boty, ale není běžné používat número na oblečení, ačkoli velikost oblečení je často číslo.

Autor mimochodem, talla také znamená výšku člověka.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *