Slovo pro foukání vzduchu na břicho dítěte ', které ho rozesměje

Jak říkáte akce, když tlačíte ústa na bříško dítěte a foukáte vzduch, aby se dítě rozesmálo?

Komentáře

  • Motorové čluny Píšťalky a pomalu odchází
  • změnil bych slovo " na " na " na " v původní otázce, aby bylo trochu konkrétnější, co se ve skutečnosti děje.

Odpověď

To se obvykle nazývá foukání malin :

Foukání malin, jahod nebo jásání Bronxu znamená vytvořit hluk znamenající posměch, skutečný nebo předstíraný. Vyrábí se umístěním jazyka mezi rty a foukáním, aby se vytvořil zní podobně jako nadýmání. V terminologii o Z fonetiky lze tento zvuk popsat jako neznělý linguolabiální trylek. Nikdy se nepoužívá v lidské řeči fonematicky (např. Jako stavební kámen slov), ale zvuk je široce používán napříč lidskými kulturami.

Zde je vyhledávání Google , které se vztahují k dětským bříškům.

Komentáře

  • I když je výsledný zvuk velmi podobný, nemyslím si ' že to je to, co OP hledá.
  • @cornbreadninja 麵包 忍者 Myslím, že použití tento výraz by mohl vést ke zmatku nebo alespoň podivnému vzhledu, protože někteří lidé si tento výraz spojují téměř výlučně s výsměchem.
  • Zvuk vydávaný na břiše, i když označovaný jako " Raspberry " se nevyrábí, jak je popsáno v článku Wikipedie, který jste citovali. Jen říkám. ' se mě neptejte, jak to vím. 😉
  • A slovo Raspberry pochází z rýmujícího se slangu Cockney ' malinový koláč ', což znamená ' prd ', že? ' Foukání maliny ' znamená prdění.
  • +1 Výraz " raspberry " je to velmi běžné tam, kde žiji (středozápad USA).

Odpovědět

Zerbert je to, co jsem odjakživa slyšel. Potvrzuje několik webů se smíšenou autoritou.

http://en.wiktionary.org/wiki/zerbert

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=zerbert

Komentáře

  • Nikdy jsem o tom neslyšel a byl jsem úplně zmatený z toho, jak k tomu mohlo dojít (korupce Herberta? Něco společného se šerbetem? Co? Proč?), Dokud jsem neviděl, že to bylo původně napsáno ZRBTT. Pokud chcete popsat tento zvuk / akci někomu, kdo nemá televizi na 80 ', pravděpodobně můžete použít " ZRBTT " bez dalšího vysvětlení, ale " zerbert " … ne tolik.
  • youtube.com/watch?v=znDI9UpFYKE
  • +1 Ale já ' r na konci. ' vždy bylo " Zerbet ", odkud jsem přišel. (A také pro Billa Cosbyho.)
  • Vždy jsem to slyšel jako nultýho muže '. +1
  • Toto je rozhodně správná odpověď. Zde je ' příklad běžného používání, který často slyším. Například když oslovuji batole, které rozumí mluvenému jazyku, téměř vždy uslyším: " Já ' vám dám zerberta! " Nebo " vám ' dám nuly! "

Odpověď

Ačkoli existují důkazy pro„ zerbert “a„ foukání malin „poskytuje význam, který hledáte, stojí za zmínku, že na mnoha místech k tomu neexistuje žádné konkrétní slovo nebo výraz, kromě foukání na břicho dítěte.

Pokud Já (z Kalifornie, západního pobřeží USA) jsem šel ke své sestře a říkal jsem si: „Dám ti nula,“ pravděpodobně by si myslela, že jsem si dala kousek cukroví nebo mísu ze zmrzliny (zmrazené jiné než mléčné výrobky). dezert, něco jako zmrzlina), který jí dám. Na druhou stranu, kdybych řekl: „Budu foukat maliny,“ očekávala by, že na ni vyplazím jazyk a fouknu. / p>

( je třeba poznamenat, že definice divokého odkazu urbandictionary poskytuje etymologii Zerbert, který by byl užitečný ke čtení.)

Upozorňujeme, že pokud použijete některou z výše uvedených frází, pokud je nekvalifikujete dalšími slovy jako “ na bříšku dítěte – je u vás stejně pravděpodobné, že budete mít prázdné pohledy nebo nedorozumění, jako byste měli rozumět. Mezi „foukáním malin“ a „foukání malin na břicho dítěte.“

Komentáře

  • Jistě, ne každý slyšel " foukání malin " v kontextu foukání na dítě ' s bříškem. Přesto to ' je správná odpověď. Existuje desítky vydaných knih , které toto gesto popisují vyslovením " foukání malin na dítě ' s břichem " (nebo podobné fráze). Na ulici to nemusí být běžně známo. , ale zdá se, že je to legitimní odpověď na otázku ' s.
  • @JR, pravda, ale i při pohledu na knihy (alespoň na první stránce) specifikují " foukání malin na dítě ' s bříškem " v kontextu. Podle těch není akt foukání malin ' t omezen jen na bříško.
  • Dovolil jsem si trochu upravit tvou odpověď, abych to uklidil kde jsme měli malé odpojení. Pokud si ' nemyslíte, že jsem vylepšil, neváhejte to vrátit zpět.
  • Aha, tuto zprávu (změnu) schvaluji.
  • Úpravy, zejména poslední věta, tuto odpověď výrazně vylepšují.

Odpověď

Vyrůstat v západní Pensylvánii jsme to běžně nazývali „bříškový prd“, protože je to podobné jako s farteskovým zvukem, který byste mohli vydávat úderem do dlaní.

Komentáře

  • +1 toto je jediný, kterému každý porozumí.
  • když jsem vyrůstal v jižní centrální Pensylvánii, nikdy jsem neslyšel o " břiše prd ", ale stejně +1.

Odpovědět

Moje rodina a já jsme tomu vždy říkali „břicho“.

Odpověď

Na jihu jsme tomu říkali „blithering, „nebo foukání blithers. Když se podíváte na definici“ blithering idiot „, tj to dává smysl. Je to starý výraz.

Odpověď

Moje rodina tomu vždy říkala burbování . Možná je to věc německého dědictví, nebo se někdo z rodiny právě rozhodl pro toto jméno.

Odpověď

Moje rodina vždy volala „boozle“ nebo „boozling“. Zítra se zeptám své mámy, jak si pamatuje, že to řekla.

Komentáře

  • Boozling! Sakra, autokorekce

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *