jsem nevím, jakou konjunkci použít v následujícím kontextu:
- vím o programování ale V programování v Javě mám trochu zmatek.
- Vím o programování i když V programování mám trochu zmatek.
- Vím o programování , ale mám v programování Java trochu zmatek.
odpověď
Vaše věty # 1 a # 2 jsou obě správné, pokud po " programování ":
Vím o programování, [ale / ačkoli] mám v programování v Javě trochu zmatek.
Téměř ve všech situace ale a ačkoli jsou synonyma. Ačkoli je o něco formálnější a je upřednostňováno, pokud chcete zdůraznit, že obě poloviny vašeho tvrzení mohou být pravdivé. Ale se používá, pokud chcete zdůraznit rozpor mezi polovinami výroku. Například:
Řekla, že kniha je modrá, ale myslím si, že je zelená. [Rozpor: raději ale .]
Obvykle mluvíme anglicky, i když někdy používáme ruštinu. [Obě poloviny jsou pravdivé: upřednostňujte ačkoli .]
Upozorňujeme, že se nejedná o pevné pravidlo, protože v obou výše uvedených větách můžete použít buď ale nebo ačkoli , aniž byste se mýlili.
Nicméně je jiná věc. Nicméně je příslovce a používá se k zavedení nové věty za okolností, kdy byste jinak použili ale spojit věty. Váš příklad č. 3 by tedy měl být:
Vím o programování. V programování v Javě mám ale trochu zmatek.
(Závěrečná poznámka: " trochu bitová záměna " je gramaticky nesprávná. Musíte přidat slovo " z ": trochu ze zmatku .)
but
aalthough
předcházet čárka ,however
může zůstat, pokud ' předchází středníkem.Although I have a little bit of confusion in programming, I know about programming.