Taci, Sta zitto !: Způsoby, jak říct “ sklapnout ” / “ buď zticha ” / “ utišit ”

Mám obecnou otázku a poté konkrétní.

Může někdo uvést čtyři nebo pět způsobů, jak říci„ drž hubu „nebo„ buď zticha „nebo„ utišit „v italštině, možná seřazeno od nejběžnějších po nejméně běžné? Nebo nejzdvořilejší k nejméně zdvořilému?

Myslím, že „stai / sta“ zitto a „taci“ (od tacere ) spadají do této kategorie. Myslím, že jsem také slyšel „piantate“ nebo něco podobného. (Omlouvám se, jsem úplný nováček.) A velmi slangově (mezi teenagery): „muto!“

Specifická otázka :
Na této krátké scéně v Una Grande Famiglia Serie 1, Puntata 6 (zde je další odkaz ), počínaje 14:42, dělá Nicoletta řekni svému bratrovi Stefanovi: „Taci! …“?

Myslím, že je to podruhé, co jsem slyšel Nicolettu říkat toto slovo (možná dvakrát Stefanovi, chudákovi). Ale, na druhou stranu jsem měl více než jednoho Itala, aby mi řeklo, že „taci“ je „zastaralé“ slovo nebo slovo použité v poezii (pouze?) ….

V Le Nozze di Figaro je používán třikrát nebo čtyřikrát, včetně Atto I, Scena I:

„Nebo bene: ascolta e taci!“

Odpověď

Tady je několik způsobů, jak říct „Drž hubu“:

  • Per piacere , fa „/ faccia silenzio (nejzdvořilejší)
  • Silenzio!
  • Sta“ / stia zitto
  • Taci!
  • Chiudi il becco!

K těmto výrazům můžeme také přidat zvuk „shhhhhhhhh“, přičemž se ukazováčku dotkneme špičky nosu ve svislé poloze. To lze nalézt v mnoha dalších jazycích / kulturách. Možná jste již slyšeli „Piantala / piantatela“ (vystřihněte to), což přesně neznamená „Drž hubu“.

„(Sta“ / Devi pohled) Muto! “Znamená„ Ticho! “ nebo „Musíš držet hubu“ velmi hrubým způsobem.

Já osobně bych „Taci“ nepovažoval za „zastaralý“, ale podle Google Ngram , že jeho využití pomalu klesá. Musíme také vzít v úvahu, že používání a četnost slov se v celé zemi mění.

Komentáře

  • Chtěl bych dodat, že jako obvykle se používá a frekvence se pravděpodobně v celé zemi změní. Osobní názor: Taci má nějaký " poetický " tón.
  • I když to není technicky " slovo ", je to ' také možné (a zcela běžné) používat populární " shhhhhhhh " zvuk a přitom se ukazováčku dotýkat špičkou nosu ve svislé poloze. To ' samozřejmě není pro italštinu jedinečné a lze ho najít v mnoha dalších jazycích / kulturách.
  • Existuje také „chiudi il becco“ (zavřeno your trap ), což je rozhodně nezdvořilé. Také si nemyslím, že „taci“ je zastaralý; možná o něco méně časté než ostatní možnosti. To je pravděpodobně způsobeno skutečností, že tento řád je často vydáván hrubě a znamená jakési „omezení svobody“, takže buď se dostanete rovnou k věci a řeknete „zitto!“ nebo „pocukrujte pilulku“ zdvořilým, tuhým a rozvláčným „la prego di fare silenzio“.
  • Ano, myslím, že to bylo piantala , které jsem slyšel, a slyšel jsem znovu ve stejné epizodě, na kterou se ptám (nebo v další), a význam " vystřihnout to " má smysl v kontext. Ale žádný příjemce mé konkrétní otázky? (Myslím, že pro přístup k videu přímo z webu RAI musí mít někdo italskou adresu ISP.)
  • @pazzo Pokud jde o vaši konkrétní otázku: ano, ženská postava opravdu říká „Taci!“. A ne, není to zastaralé ani omezené na poetický jazyk, protože se používá v populárních televizních seriálech a lze ho slyšet kdekoli v každodenní řeči. Podle mých zkušeností je jen mírně – „velmi mírně“ – méně využíván než ostatní možnosti, které byly uvedeny výše.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *