Za jakých okolností byste upřednostňovali jednu z následujících před ostatními dvěma?
- Zadržení
- Získání
- Zadržení
komentářů
- Související: „ Chyťte se? “
Odpovědět
Tři varianty tohoto výrazu existují a jsou přijatelné.
Význam ve skutečnosti závisí na tom, co následuje of , takže get držet / držet někoho znamená komunikovat s / oslovit někoho a dostat držet / držet něčeho znamená získat / doslova dosáhnout něčeho. A věřím, že vyjadřují stejný význam, protože výrazy „uchopit“ se mluví anglicky (zjevně proto, že se snadněji vyslovuje) pro „uchopit“ a „uchopit“ se konkrétně používají pro fyzické akce.
Komentáře
- trochu zmatená vaší odpovědí zde. Zdá se, že porovnáváte “ get hold / ahold “ z “ zmocněte se “
Odpověď
Myslím si, že gramaticky řečeno, get a držte sebe sebe nedává to moc smysl – a ve skutečnosti to Zdá se mi, že lidé to původně poznali .
Tento propojený graf NGram ukazuje, jak se „logičtější“ chytí na sobě bylo ve skutečnosti více n když se oba výrazy začaly šířit ve 20. letech. A tento ukazuje, že uchopte z sám byl vždy častější než jakákoli verze se slovem „a“ .
I když nesouhlasím s jinými odpověďmi, které říkají, že „dostat ahold sebe“ je „nesprávný“, tento odkaz na více než 15 000 písemných instancí ukazuje, že v myslích mnoha lidí jde skutečně o jakési „příslovce“, které obchází inherentní gramatický problém v dnes již zavedeném idiomatickém použití. Něco podobného, například „Vycházíme s vámi!“ (což znamená „Jdi pryč!“, „Vypadni s tebou!“).
EDIT: Na komentáře níže bych si všiml pouze tohoto sémantického rozdílu …
1: „I“ Snažím se chytit z Johna „ ( vyhledat, kontaktovat, komunikovat s him)
2: „Snažím se zadržet na Johnu“ (fyzicky ho uchopit nebo metaforicky pochopit )
Existuje určitá částka flexibility ve výše uvedených konstrukcích (minimálně dialekticky by číslo 1 mohlo používat ahold a mohl nést smysl # 2). Ale smysl č. 1 navázání kontaktu vždy potřebuje z a pokud se pokusíte nahradit podržet s uchopit, uchopit – s nebo bez předchozího get [a] – mělo by být jasné, že idiomaticky určité formy buď vůbec nefungují, nebo mají omezené (pravděpodobné) významy.
Komentáře
- Ve skutečnosti se “ get / lay / grab / have / chopte “ původní podoba idiomu. Slovo “ a “ bylo přidáno později a stále je mnohem méně běžné. Jak říkáte, ‚ to nemá jako článek velký smysl a mnoho Američanů to v současné době hláskuje “ ahold “ v tomto idiomu. Tento Ngram porovnává “ zachycení “ a “ zaujmout „; “ uchopit “ se objeví kolem roku 1780, zatímco “ uchopit “ byl tu už dvě století (Shakespeare to použil) a na tomto Ngramu převyšuje oba řádky.
- @Peter a Fumble: ‚ Nesleduje to, proč by tento článek nedával smysl.Je ‚ celkem paralelní s získáním a uchopení nebo dokonce hovorovým získáním a zatížení tohoto , kde jsem nikdy v životě neviděl nikoho psát * agrip nebo * aload , ne, nikdy jsem neslyšel, že by někdo používal buď bez článku .
- @Janus: Myslím, že ‚ vše je o předložce. Porovnejte, řekněme, “ Všichni členové týmu potřebují pevné uchopení lana v laně “ s “ zde – uchopte tohoto tohoto lana “ . Není to tak dobré, když zaměníte ty předložky, imho. Zdá se mi, že uchopit / uchopit je více “ frázového slovesa „. Na druhou stranu grip nefunguje ‚ bez článku v této konstrukci a chytne jednoduše ‚ nefunguje vůbec. Mírné syntaktické rozdíly mezi podržením, uchopením, uchopením (jak u podstatného jména, tak u slovesa) jsou docela zajímavé.
- … také si všimněte @Redska ‚ nyní smazaná nabídka “ ‚ se snažím zmocněte se Johna “ . Nikdo by tam nikdy nezahrnul a , pokud by tím chtěl zkusit kontaktovat Johna , ani by nepoužil on .
- @Fumble Nikdy bych nepoužil on ve smyslu, že bych se s někým pokusil kontaktovat; ale určitě bych zahrnoval článek. Zní to pro mě trochu strnule a formálně bez toho (což je trochu divné vzhledem k tomu, že je to ‚ poměrně hovorový výraz). „Pokouším se hytnout“ pronajímatele – ‚ – v kuchyni ‚ praskla trubka „je pro mě naprosto přirozené ( a mnoho dalších, pokud má být strýc Google důvěryhodný).
Odpovědět
„Získat hold“ ne neexistuje. „Chyť se“ a „Chyť se“ jsou většinou zaměnitelné, ale „chytit se“ se u lidí používá častěji: „chytit se pana Jonese a říct mu…“ a „chytit se“ je používá se s věcmi, jako je získání odbornosti: „Myslím, že jsem se tohoto předmětu konečně zmocnil…“.
Upravit: Nová informace:„ ahold “existuje, ale je to slang. Děkujeme, @NewAlexandria.
Komentáře
- To existuje!
- Děkujeme, že jste se toho chopili. A ano, “ existuje „. Podle google: “ získejte “ 132 000 000 výsledků, “ zmocněte se “ 54 800 000 výsledků, “ získáte “ 16 200 000 výsledků
- “ získání “ se zdá být primárně americkým . Britové používají “ sehnat „. Věřím, že jediným rozdílem mezi těmito dvěma je pravopis (takže tato odpověď by byla správná ve Velké Británii).
- Podle Grammar Girl se ahold používá v anglickém jazyce od roku 1600 quickanddirtytips.com/education/grammar/a-hold-or-ahold?page=1 Slovník.com to označuje jako neformální, nikoli jako hovorový výraz.
- @NewAlexandria ‚ prostě neexistuje. Je to ‚ zcela správné, jde o standardní ražení mincí založené na a- , & se v tomto smyslu používá přinejmenším od 19. století.
Odpověď
Nejprve kdykoli kdykoli máte“ získat “následovaný nějakou podstatnou formou akčního slovesa , bude mít smysl
- uspět ve hře, mít příležitost ~
takže v tomto případě
uspět v uchopení, náhodou se ho zmocnit.
Matthew Kellison, Průzkum nového náboženství , 1603, str.664 :
Neboť pokud člověk od ſhipvvracke vvere v dungování, pak loo longe jak on ſeeth humaine znamená ſaue ho, on vvill atchnatch at a cord vvhich is not cant innto him, or on vvill reach for a borde, or ſeeke to get after a boate, rocke, or tree, to helphe ſelfe by; & je-li Atheiſt, pak loo longe jako meane znamená faile ne, on nehledá pro nic jiného, ale pokud si uvědomí, že když mu žádní stvoření nepomohou, může být holpen, pak ať už je to Chriſtian nebo Pagane, Ievv nebo Atheiſt, myslí si, že má vyšší povver, a pokud by ho všichni tvorové opustili, a jeho ovvn síla už ho neuvidí ueusí ho, příroda mu nabídne ſeeke dále, & k demaundaci této pomoci Stvoření, v níž ho žádný tvor nemůže vidět.
( obrazně , objektů ), abyste úspěšně získali majetek, získali.
( obrazně , pojmy ) uspět v intelektuálním porozumění, porozumět .
( obrazně , jiných lidí ), aby se jim podařilo dosáhnout, navázat kontakt.
Takže celkem, docela užitečné a fil Je potřeba v jazyce komunikovat o úspěchu i touze a úsilí, které tomu předcházelo.
Některé slovníky (např. MW ) považují za nejvhodnější formu a je určitě vidět více využití než ostatní . Stejně jako Američan to instinktivně používám pro první smysl a zpracovávám — a používám — tři obrazná smysly jako oříznuté formy „uchopte“.
Pace @NewAlexandria & co., není nic nestandardního nebo matoucího
Získat
- [ alt. forma ] zmocnění se s důrazem na konkrétní silnou akci.
Grahamův časopis , srpen 1850, s. 119:
Dobrý námořník, který ji chytil, když padla „, jí řekl, aby se rozveselila.
Jedná se o přímou aplikaci anglické předpony „ a- “ založené na stará „a“ varianta z „on“. Konkrétně:
- Abychom se někoho nebo něčeho drželi; pevně drželi nebo sevřeli. Hlavně s z .
Některé slovníky (např. Cambridge ) ovlivňují, že se jedná o Amerikanismus, ale OED a MW poznamenávají, že se jinde objevuje v místní a regionální britské angličtině také. Skutečně hovorová americká forma je „aholt“ .
@ Nora má pravdu že křídový rytmus „get ahold“ je hlavním důvodem, proč jej upřednostnit před spondee z „chytit“. Toto nepohodlí znamená, že řečník musí vyvinout zvláštní úsilí, aby to řekl tímto způsobem, a @JanusBahsJacquet výše správně poukázal na to, že díky tomu je zvuk „chycení“ formálnější a strnulý, než by ve skutečnosti měl být. Kromě toho příslovce také zdůrazňuje popisovanou akci a zvyšuje její sílu, což ji činí lepší pro jakýkoli z obrazových smyslů výrazu.
Chyťte
k získání nákladního prostoru .
[ Pravopisná chyba ] získejte .
[ Chyba pro ] pozdržejte .
@NewAlexandria má také tento zpět. Chybí „to“, které lze akceptovat jako dostatečně běžný regionální idiom, ale které nedává smysl na základě jeho komponent. Používá buď a jako předložku ve smyslu „na“ ( který již od 17. století není standardní mimo stanovené fráze jako „jednou za rok“ nebo v dialektech jako Geordie) nebo s ním zachází jako s neurčitým článkem, který však „nepracuji s jeho následující předložkou„ na “, pokud nepopisujete„ držet “hodnotu„ něčeho “, což funguje pouze jako ořez pro„ nákladové místo “.
Je zřejmé, že tento formulář nikdy nepoužívám sám, ale spousta ano, pravděpodobně hlavně proto, že to berou jako neurčitý článek, nepotím nesoulad koncové předložky a neuvědomuji si to em> ahold je naprosto platné slovo.
Odpovědět
„zmocnit se“ je jediné správné formulář. Dávám přednost tomu za všech okolností, protože je to správné používání jazyka.
„Ahold“ není správné slovo.
„ahold of“ je hovorovost, ale OED nedefinuje „ahold“ jako slovo mimo kontext hovorovosti.
„get hold“ je jen zlomený formulář, kde řečník nemohl „použít článek “ a „.
Předpokládám, že bych použil nesprávné formuláře v sociálních kontextech, kde je považováno za „nepůvodní mluvčí“ by mi dal nebezpečí (možná kdybych byl konfrontován členy gangu)
Komentáře
- Fráze “ uchopení “ je starší a mnohem častější než “ získejte “ nebo “ získejte „; zdá se, že jde o původní podobu. ‚ si nemyslím, že by se to dalo nazvat zlomenou formou. Podívejte se na tento Ngram .
- @PeterShor “ aint “ má historii použití v tisku – [that] doesn ‚ t to napravit. Všimněte si zde, že jsem mohl přestat s prací „, že “ a věta by se přečetla správně (uchem / okem) přesto nebylo správné použití jazyka. Ale po nějaké revizi Ngamského grejdra musím vaší pozici důvěřovat. ‚ Chyťte ‚ a ‚ zmocněte se ‚ mají dlouhou historii používání v jazyce.
- Mám podezření, že původ “ se zmocnil “ bylo to, že “ hold “ bylo hromadné podstatné jméno, stejně jako “ vlastnictví “ v “ zmocněte se „. Nyní “ hold “ se již nepoužívá jako hromadné podstatné jméno mimo idiomy “ vzít / získat / položit / udržet „.
- Ano, OED ano, poskytuje citace zpět do 19. století . Jejich ‚ regionální ‚ označují kromě jeho amerického použití také regionální britské dialekty. Dále ‚ sa dokonale jednoduché ražení mincí z a- .