Viděl jsem, jak se obě slova používají (arašídové máslo a želé; arašídové máslo a džem), ale zajímalo by mě, jestli jsou to obě slova pro stejné věc, nebo pokud mezi nimi skutečně existuje zřetelný rozdíl.
Komentáře
- Tam ' S také tento web: cooking.stackexchange.com
- Po všechny ty roky jsem ' Myslel jsem si, že " jelly " právě to, co Američané nazývají britské " jam ". Ale zjevně to ' není v pořádku.
- Mělo by to být migrováno na vaření.stackexchange.com? Cause this addresses an epicure question
Answer
Wikipedia vysvětluje, že rozdíl mezi džemem a želé je v tom, že džem používá celé kousky ovoce, zatímco želé používá džus:
Správně termín jam označuje produkt vyrobený z celého ovoce, nakrájený na kousky nebo rozdrcený …
Jelly je čirá nebo průsvitná ovocná pomazánka vyrobená ze slazeného ovocného (nebo zeleninového) džusu a připraveného pomocí přirozeně se vyskytujícího pektinu.
Komentáře
- Pochopte, že to jsou všechny, stejně jako marmelády, konfety atd. " zachovává ". Termín " zachovává " se však často používá konkrétně k označení toho, co je technicky " konzervuje " nebo " celé ovocné džemy ", kde je produkt vyroben jednoduše házení ovoce do cukrového sirupu a vaření, dokud nemá požadovanou strukturu. Takže můžete vidět " jahodové zavařeniny " hned vedle " jahodového džemu "; rozdíl, pokud existuje, bude v tom, že konzervy budou mít větší a lépe rozeznatelné kousky ovoce, zatímco džem bude pravděpodobně začínat drcenými nebo pyré jahodami.
- @KeithS, že ' s se hodí , ne konfituje
- @ jwpat7 – ne to není ' t. Váš odkaz na doplňky ukazuje něco úplně jiného (sušené jídlo konzervované ve skořápce z tvrdého cukru). KeithS má pravdu s přiznáním .
Odpověď
Existuje rozdíl. Jam ve Velké Británii, to je to, co Američané nazývají želé. Želé ve Velké Británii, to, co Američané nazývají „Jell-O“.
Hlavní rozdíl spočívá v tom, jak tato slova používat. Zvažte, s kým mluvíte, abyste ujasnili svůj význam.
Pokud mluvíte s Britem a zmiňujete želé, pomyslí na to, co Američané nazývají „Jell-O“. Pokud požádáte o želé ve Velké Británii, dostanete „Jell-O“.
Pokud máte na mysli to, co Američané nazývají želé, budete muset použít slovo jam.
V opačném případě to může vést k nedorozumění.
Tyto stránky to vysvětlují: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jelly?q=jelly a http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jam_1?q=jam
Komentáře
- Takže pro jam v USA, co tomu odpovídá ve Velké Británii?
- @Mitch, konzervuje (zmíněno v dřívějším komentáři) odpovídá některým druhům džemů v USA, zejména těm s viditelnými kousky ovoce; používá se tento výraz ve Velké Británii? Pochybuji však, že tento výraz platí pro (např.) jablečné máslo , druh džemu.
- Co tím myslíš, Mitchi. Kdy se slovo jam používá v USA?
Odpovědět
Obvykle jam má v sobě kousky ovoce, zatímco želé ne. Přemýšlejte o tom jako o rozdílu mezi hustým a nedrobným arašídovým máslem.