Velká písmena názvů měsíců, dnů v týdnu a ročních období

Proč jsou v angličtině názvy měsíců kapitalizovány, ale názvy ročních období ne?

Existuje nějaké jazyky, které mají v pravopisných obdobích názvy velkých písmen?

Souvisí to s typem kalendáře používaným jeho mluvčími? Například v kalendáři Solar Hijri se každá sezóna přesně rozšířila na tři měsíce, takže možná v perštině mohou být názvy sezón velké. (Formálně je perština napsána arabským písmem)

Aktualizace:

Jak znáte názvy měsíců, dnů v týdnu a období často používané jako příslovce a příslovce nejsou vlastní podstatná jména! I když se používají jako podstatné jméno, nejsou sémanticky správné („dnes“, „včera“ atd. Jsou vhodnější, protože přesně odkazují na konkrétní čas, ale ani toto slovo není psáno velkými písmeny). Pokud tedy připustíme, že hlavní případ použití pro velká písmena označuje vlastní podstatná jména, logicky bychom neměli psát velká písmena názvy měsíců, dnů v týdnu a období v obvyklých případech použití, i když jejich jména etymologicky vycházejí z vlastních podstatných jmen.

Komentáře

  • Zeptali jste se na to v angličtině.SE ?
  • Ano, ale " Proč je v angličtině název měsíce psán velkými písmeny, ale název sezóny ne? " je otázka výhradně o anglickém pravopisu a ne o lingvistice.
  • Použití velkých písmen (které bych obecně považoval spíše za interpunkci než za pravopis) je spíše tangenciální k většině obav lingvistiky, protože je součástí systém, který je zcela naučený a mnohem více podléhá rozmarům módy (nebo kontroly ze strany úřadů), než jakýkoli jiný aspekt mluveného jazyka.
  • Po aktualizaci jsem vaši otázku odmítl. Jak poznamenává @ColinFine, kapitalizace je umělý systém, který nemusí nutně dodržovat žádnou konzistentní logiku a do značné míry nesouvisí s lingvistikou. Zejména v angličtině je pravopis poháněn téměř výhradně etymologií a historií a ne současným používáním. Říkat, že " hlavní případ použití pro velká písmena naznačuje vlastní podstatná jména ", je jen jeden malý aspekt anglické kapitalizace.
  • Můžete uvést příklad pracovních dnů, měsíců nebo ročních období používaných jako příslovce ? Nemyslím si ' že by mohli být. Měli jste na mysli adjektivum ? Pokud tomu tak je ', nabízím " newyorskou policii " (" federální policie "), " brýle Elton John " (" zelené brýle "), " účes Beatles " (" krátký sestřih ") atd. jako protiklady vašeho nároku.

Odpověď

Proč jsou v angličtině názvy měsíců psány velkými písmeny, ale názvy ročních období ne?

První část se zdá být triviální. Názvy měsíců a dnů v týdnu (DoW) jsou vlastní podstatná jména , protože jsou věnována určitým božstvům: římské měsíce a norské pro DoW. Takže jsou psána velkými písmeny jako jakákoli vlastní jména.

Od září do prosince jsou vlastní jména také z důvodu sjednocení, AFAIU.

Podle ročních období tato otázka na EL & U se zdá být relevantní. Citováno:

  • Čtyři roční období jsou malá.
  • S výjimkou , je-li součástí formálního název, například název akce (zimní olympiáda), školní semestr (jarní čtvrtletí 2012) nebo vydání časopisu (léto 2008).
  • Kromě kromě sezóny je personifikován, jako v poezii.

Existují nějaké jazyky, které jsou v jeho pravopisných obdobích názvy velkých písmen?

Tato tabulka naznačuje, že alsaský, aragonský, cebuánský, čečenský, fristiánský (saterfrisianský), německý, německý (švýcarský), grónský, Jèrriais, nízký německý, Lucemburština, somálština a několik konstruovaných jazyků do velkých písmen názvy sezón .

(Poznámka: Alespoň některé z těchto jazyků, jako je němčina, velká a malá písmena všechna podstatná jména.)

Také Wikimedia obsahuje seznam, který říká Afrika ans, bretonština, velština, novogréčtina, angličtina, němčina, herero, indonéština, latina, malajština, portugalština, Venda, Xhosa a Zuku a47a97062b „>

.
Také tento seznam se zdá být podrobnější.
A dny v týdnu , jen pro úplnost.


Podle názvu měsíce pocházejí z jiných jazyků (včetně těch, které vůbec neobsahují velká písmena), existují různé (a možná kontroverzní) pravopis pravidla , ale AFAIK většina z nich navrhuje použít cílová pravidla pro velká písmena v jazyce.
Thajština ธันวาคม (prosinec) by tedy měla být napsána Tanwaakhom, ne tanwaakhom (samozřejmě kromě případů, kdy je vaším důvodem čistý fonetický přepis, pak jsou všechna malá písmena).


Další čtení:

Komentáře

  • Zdá se, že to řeší psaní velkých písmen pouze v angličtině. Například thajština nemá velká písmena.
  • @MarkBeadles Děkuji, zapomněl jsem se zabývat otázkou psaní velkých písmen v názvech ročních období. Aktualizoval jsem příspěvek.
  • Nitpicking, ale chápal jsem, že dny v týdnu byly pojmenovány po severských bocích, ne po Romanovi.
  • Omniglot není dobrým zdrojem, ať už je slovo psáno velkými písmeny nebo ne. Předtím jsem prošel jejich seznamem měsíců a dnů v týdnu a uvedl všechny jazyky, u kterých jsem zjistil, že jsou psány malými písmeny v CLDR, Wikipedii a Wikislovníku. I když jsem zjistil, že kazašský jazyk byl nesprávně psán velkými písmeny pouze měsíce (což je nyní opraveno), 7 jazyků bylo nesprávně psáno velkými písmeny pro pracovní dny. ' neprošel jsem seznamem ročních období, protože tyto ' nejsou tak snadné, aby se dokázalo, takže tento zdroj nepoužívejte, ať už něco je psáno velkými písmeny nebo ne.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *