Výslovnost bóje

Jak se ve většině USA slovo bóje začalo vyslovovat jako „BOO-ee“? Britská výslovnost „BOY“ jako ve slově vztlak nebo vztlak (což obě země vyslovují stejně) se zdá být docela přímočará, takže odkud pochází americká verze od?

Komentáře

  • Neměl jsem tušení, že se to v USA vyslovuje jinak! Děkujeme, že jste mě poučili 🙂
  • Měli byste si uvědomit, že vztlak / ˈbujənsi / a vztlak / ˈbujənt / mohou také vyslovovat být jinak v USA Slovník American Heritage říká, že existují dvě přijatelné výslovnosti pro všechna tři slova, ačkoli na severovýchodě je výslovnost BOY pro bóje poměrně vzácná a já jsem vždy předpokládali, že to bylo jen nesprávné vyslovování lidmi, kteří si toto slovo přečetli, než ho uslyšeli; výslovnost BOY pro vztlak je docela běžná, ale určitě jsem ji slyšel vyslovovat oběma způsoby.
  • @Peter, zajímavé. Nemohu ‚ říci, že jsem ‚ slyšel vztlak nebo vztlak tak, ale možná jsem ‚ m to právě blokuje.
  • Je možné ‚ si to možná nevšimnout. Dvě výslovnosti vztlaku mají stejný počet slabik, takže ‚ jsou mnohem méně odlišné než dvě výslovnosti bóje.
  • @Dog Lover: It ‚ s “ oo “ jako v jídle.

Odpověď

Kromě toho související odpověď , Etymonline má:

bóje (č. ) pozdní 13c., snad od obou O.Fr. buie nebo M.Du. boeye , oba od W.Gmc. ** baukn * „maják“ (srov. O.H.G. bouhhan, O.Fris. baken). OED však podporuje M.Du. boeie nebo O.Fr. boie „fetter, chain“ (viz kluk), „kvůli tomu, že je spoután na místo.“

Takže vy mít dva možné původy, jeden původně vyslovovaný [bɥi (ə)] (francouzský) nebo [bœɛi] (nizozemský) a druhý [boi] (francouzský) nebo [bœi] (nizozemský), z nichž všechny lze anglicky označit jako buď disyllabic [buwiː] (boo-ee) nebo monosyllabic [bɔɪ] (boy).

Mám podezření, že obě výslovnosti už nějakou dobu existují v angličtině a koloniální předěl právě nakreslil výraznější (regionální) čára mezi nimi.

Komentáře

  • @AndyF: Řekl jsem může . : P

Odpověď

Jedna běžná výslovnost bóje v Anglii z 18. století ( a pravděpodobně také Amerika), zdá se, že byla bwoy (/ bwɔɪ /). Kniha Praktická gramatika výslovnosti v angličtině od Benjamina Humphreyho Smarta (Londýn, 1810) říká

Bw, ve slovech
(9) Bu oy, bu oyance
je reprezentováno bu . Nikdy by neměli být vyslovováni, chlapečku.

Domnívám se, že tento komentář ukazuje, že bwoy i boy byly použity v Anglii roku 1810. Tato výslovnost také vysvětluje, proč bóje není napsána chlapec .

Slovník střední školy Webster z roku 1892 dává kluk i bwoy jako výslovnosti.

Není těžké si představit, že by se výslovnost bwoy změnila na boo-ee . Je ale také možné, že v Anglii 18. století existovala kromě výslovností chlapec a bwoy ještě třetí, boo-ee , nyní přežívá pouze v USA, měl bych sklon přiklánět se k teorii, že výslovnost boo-ee byla Američanům přivezena z Anglie, protože OED uvádí citaci z roku 1603, kde je toto slovo hláskováno “ bowie „, což podle všeho naznačuje, že tato výslovnost v Anglii tehdy existovala.

Nakonec se budeme zabývat otázkou, která výslovnost bóje je„ správná “- podle Pane Smartu, „re vše to vyslovujeme špatně.

Komentáře

  • Ne já – já ‚ vždy vyslovuji bóje jako „bwoy“. Vždycky jsem si myslel, že je to jen nějaká podivná výstřednost mého vlastního vynálezu, ale ukázalo se, že jsem historicky správný .:-D

Odpověď

Vyrostla v Marylandu a Virgině, státech s tolik vody jako země, a má dlouhou námořní tradici, vždy jsem to slovo slyšel jako Boo-wee, a byl to shibboleth, abych zjistil, jestli jste opravdu vodákem / jachtařem, protože horští lidé (ze západního MD, západního VA a WV) byli důsledně neznalý jachtařských výrazů a vždy se snažil správně to vyslovit. „Chlapec“ jsem nikdy neslyšel, dokud jsem necestoval do Nové Anglie. Podobně jako shibboleth se používal lodní člun, výrazný Bow-sun, a příď lodi, výrazný bau, ne bo. Během šedesátých a sedmdesátých let panovalo mezi WASP a etnikami neustálé napětí a s horskými lidmi, i když jako o anglosaské lidi se starali, se elitami WASP stále zacházelo, jako by měli „cizí“ krev. Jako irský katolík s babičkou v Západní Virginii jsem byl jedním z těchto lidí, jejichž rodina přišla odjinud, a když mě rodiče poslali do přípravné školy v Annapolis Maryland a vlastnili loď, umožnili mi projít jako „lilie“ bílá, pokud neslyšeli moje příjmení, které pohodlně chybělo „s O“.

Pokud jde o důvod, proč používáme tuto výslovnost, zdá se být bližší holandštině slova, která na tomto fóru zmínili ostatní, a domnívám se, že se jedná o newyorskou výslovnost, protože lidé tam stále mluví se silným holandským přízvukem a říkají „Duh“ pro „Dhuh“, stejně jako v případě „Nastupte do auta“ (pron.) duh caa „). Pro cizince mohou být Newyorčané nesrozumitelní, dokonce i pro ostatní lidi z relativně blízkých míst, jako jsou severní část státu New York, Phildelphia nebo Connecticut. Obecně platí, že oblast DC má zřetelně jižní přízvuk a já věřím výslovnosti.“ Chlapec „je omezen na Novou Anglii, která má stále stopy anglického přízvuku. Pokud jde o vyslovení, jako by to bylo napsáno,“ uo „by být „oo“ a „y“ by bylo „ee“. Jako obvykle mají anglické samohlásky U a O vždy koncový zvuk „W“, z výrazu „ee“ se stává „wee“.

Moje pokorné spekulace,

Maxx (O)) Cassidy, z Bowie (Prounouced Buoy), Maryland, USA.

Komentáře

  • Hm … jak přesně si myslíte, že by to ⟨uo⟩ bylo oo ? Nemohu myslet na jedinou instanci, kde se tautosyllabické ⟨uo⟩ vyslovuje / uː /, pouze / wɔ /, / wɒ / nebo / woʊ / (a všechny příklady, na které si myslím, jsou konkrétně ⟨quo⟩ ). A co je na nizozemštině „říkat„ Duh “za„ Dhuh “?“ Dhuh není, pokud vím, anglické slovo a já bych docela nevěděl, jak ho vyslovit, pokud Viděl jsem to … takže to není příliš užitečný popis Newyorčanů.
  • @JanusBahsJacquet: možná v “ fluoru „? Není to ale ‚ příliš shodné: výslovnost se mění kvůli následujícím “ r, “ a historicky ⟨uo histor nebyl digraf, ale představovaly dvě samohlásky v přestávce.

Odpověď

Pokud mohu přidat své dva centy, chtěl bych naznačují možnost, že tyto dvě varianty mohou souviset s kontextem používání na rozdíl od regionu nebo současné sociální třídy. Vyrostl jsem v Michiganu, kde byl můj dědeček starožitník. O výslovnosti „boo-ee“ jsem dodnes nikdy neslyšel. Celá moje expozice slovu bóje byla ve vztahu k „povzbuzení ceny / trhu“ v prostředí aukce / akciového trhu. Protože jsem se osobně zajímal o tyto činnosti jen okrajově, nikdy jsem si nebyl jistý svou vlastní výslovností, občas jsem střídal slova „chlapec“ a „bwoy“ (tj. Buuuoy), ale nikdy by mě nikdy nenapadlo říci „boo- ee „.

Je možné, že námořníci na východním pobřeží Spojených států, kteří jsou potomky nejrůznějších společenských tříd, které vždy nesouvisí s bývalou námořní tradicí britských ostrovů, začaly hledat nová povolání jako způsob, jak se uživit a zahájit východní námořní výslovnost USA, která byla odkázána navigátorům a průzkumníkům, když zahájili expanzi na západ.

Obchodníci a burzovní makléři (zejména kvůli vysokoškolskému vzdělání) získali lidovou mluvu z různých zdrojů a vzhledem k tomu, že slovo bóje nikdy nebylo v běžné řeči, s výjimkou odborného termínu, nikdy nebylo vystaveno alternativní výslovnost. To by možná vysvětlovalo, proč nadšenci plavby v dnešní Minnesotě používají východní USA námořní výslovnost, zatímco ostatní ve stejném státě hlásí, že to nikdy neslyšeli.

Možná zajímavý je také vztah ke slovu koupit, zejména v definici ceny bóje pro stanovení cen. etmonline.com uvádí kořeny nákupu jako starou angličtinu. Bóje je však údajně španělského původu, konkrétně „boyar“, aby se vznášela. Je to příliš přitažené za nápad předpokládat, že samotný „boyar“ mohl pocházet z anglického nákupu?(Nemohu najít žádné etymologické kořeny pro boyar online ve španělštině nebo v angličtině) Obě země mají dlouhou námořní tradici a další anglická obchodní slova zděděná po španělštině zahrnují účet a účetní. „Jsem si jistý, že existují i jiné příklady, ale v tuto chvíli na nic nemůžu myslet. Mohla by tato teorie, je-li pravdivá, vysvětlit, jak bóje také znamená „koupit“ celý kruh?

Komentáře

  • Dobrý den, Aldo. ‚ Mohlo by ‚ a ‚ platit ‚ nejsou populární inkluze v odpovědích. Velmi zajímavé. Když ‚ nashromáždíte 50 (domnívám se, že je) opakovacích bodů, můžete na rozdíl od doložených odpovědí přidat myšlenky jako ‚ komentáře ‚. Zde ‚ potřebujete asi šest.

Odpovědět

Výslovnosti bóje se neřídí pouze ti, kteří náhodou žijí poblíž pobřeží, natož které oblasti. Vyrostl jsem v Minnesotě, asi tak daleko od oceánu, jak se dostáváme v Severní Americe, a vždy jsem slyšel a používal slovo „bóje“ jako homonymum chlapce, nikdy ne dvouslabičnou výslovnost boo-ee.

Prvních několikrát jsem to slyšel, jako by to bylo boo-ee, byl jsem vyděšený tím, co jsem považoval za nesprávnou výslovnost. „Bójová“ část slov jako bójka podle mých zkušeností vždy byla „chlapčenským“ zvukem, také ve frázi „bójka“, což znamená, že něco bylo zvednuto nebo vzrostlo, stalo se veselším, obvykle kvůli dobrým zprávám nebo něco takového.

Není to pouze regionálně středozápadní výslovnost. Záchranný kruh je dlouho zavedená značka mýdla společnosti Unilever. Dvě slabiky, ne tři, s důrazem na první slabiku, vyslovovaný záchranář.

Komentáře

  • Žil jsem ‚ v Minnesotě 40 let a “ boo-ee “ je jediná výslovnost, kterou si pamatuji. Samozřejmě, moje plavba zde byla primárně na Pepinovi a Byllesbym, ne na “ na sever „. (A svou loď jsem prodal asi před 8 lety.)

Odpověď

Domnívám se, že výslovnost bóje může být částečně regionální: moje švagrová z Marylandu ji vyslovuje „bu-wee“; můj manžel a já, kteří žijeme v New Řekněte v Anglii „chlapec“.

Komentáře

  • Vítejte na ELU.SE. V současné době je tato odpověď pouze komentářem, protože ‚ t skutečně odpovídá er “ Proč “ otázka. Mohli byste odpověď rozšířit a nabídnout důvod pro tento rozdíl?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *