Zajímá vás, kde a jak často se Augenblick používá v kontextu „Jen chvilku, prosím“.
Slyšel jsem jednoho člověka říkat „Ein Moment, bitte“ a nikdy se mi to nelíbilo, takže pokud Augenblick představuje použitelnou alternativu, vezmu to!
Věc je, „Ještě jsem nikdy neslyšel, že by to někdo používal. Používá se zde vůbec v této souvislosti?
Komentáře
- Jako běžnou třetí alternativu můžete také použít " Eine Sekunde, bitte ". Hovorově " Warte kurz " nebo " Momentchen " jsou také zvyklí.
- Moment, mal .. mezi známějšími osobami
- Augenblick si vždy spojuji s našimi životy ' melancholická sladkost a stručnost. " Ach Augenblick, verweile doch, du bist so sch ö n! "
- < vám předá lyru > Pokračujte!
- ' nelíbí se vám to? Co to znamená? Máte rádi Tasse pro pohár?
Odpovědět
Obecně není žádný rozdíl, pokud použijte „Augenblick“ nebo „Moment“; zvláště ne v této souvislosti s žádostí, aby někdo stál a čekal.
Já (německý rodilý mluvčí) mám pocit, že „Augenblick“ vypadá trochu formálnější, ale kromě že v tuto chvíli (není zamýšleno slovní hříčka) nemohu myslet na větu, která by ve skutečnosti změnila sémantiku věty.
Komentáře
- I mysleli si, že číšníci v restauraci řeknou " augenblick (!) " čekajícím zákazníkům ve smyslu ' hned ' (= ' budete ' stačí počkat ') nebo ' (já ' budu s vámi) zaškrtnutím '. V běžné konverzaci byste ' ti Není normální říkat " Moment, bitte! " místo přidávání článku, když právě přišlo něco naléhavého? Nevím ' německy, ale ' jsem vyzvedl několik konverzací ' kousky a kousky ' sem a tam.
Odpověď
Ano, můžete použít obojí ve stejném kontextu. Ve smyslu „Einen Augenblick, bitte“ a „Einen Moment, bitte“ není žádný rozdíl. Když mluvíte s lidmi v Německu, někdy řeknou jen „Moment“ nebo „Augenblick“.
Odpověď
Kein Unterschied. Moment bitte dürfte etwas häufiger sein, weil es eine Silbe kürzer ist.
Odpověď
Vzpomínám si na slyšení
Einen Augenblick noch, bitte.
ale ne
Okamžik.
když jsem žil v Bavorsku. Možná je to také regionální zkreslení?
Komentáře
- Co bylo zamítnuto? Zdá se mi to jako naprosto dobrá odpověď.
- Narozen a vyrůstal v Bavorsku: Slyšel jsem obě verze, i když porovnáváte různé úrovně formality. " Einen Augenblick (noch), bitte " je mnohem zdvořilejší než " okamžik. " Pokud chcete provést spravedlivé srovnání, měli byste říci " Einen Moment, bitte ", což je (pro mě) naprosto rovnocenné jak v sémantice, tak i formálnosti. Stále však existují regionální rozdíly, která fráze se používá častěji, ale žádná fráze se nikde nemýlí.
- Je pro mě těžké uvěřit, že byste Moment nikdy neslyšeli. Zvláště s tím vytaženým oooo to znamená, že někdo má potíže a měl by raději přestat a ustat. 😉 Např. Moooment amoi, freindl