Slovník vysvětluje to takto:
Chcete-li někomu ukázat, že máte o něj zájem nebo mu chcete pomoci
Vysvětlení naznačuje, že předmět věty je ten, který nabízí pomoc, ale myslím, že i tento je správný:
Nejprve to zkusím, a pokud to nezvládnu, požádám vás o pomoc.
Jsem zmatená kdo nabízí pomoc, protože jsem viděl, jak to můj kolega z rodilého mluvčího napsal do e-mailu:
Děkujeme, že jste mě kontaktovali.
Je to „díky“ za pomoc nebo za pomoc?
Odpověď
Definice uvedená ve vašem slovníku je zbytečně úzká, což vedlo k vašemu zmatku. Obecněji „dosáhnout out „znamená zahájit kontakt s někým s obvyklou implikací, že kontakt je užitečný nebo prospěšný.
Z tohoto důvodu lze říci buď pomocníka, nebo osobu žádající o pomoc. „natáhnout se“ k druhému. Jedinou podmínkou je, že subjektem „oslovení“ je ten, kdo iniciuje vztah. Pokud někoho požádáte o pomoc, je správné říci, že jste se o pomoc obrátili; ale pokud nabídli pomoc, aniž byste se ptali, pak vás oslovili, aby vám pomohli.
(Všimněte si také tohoto rozdílu: oslovili jste pro pomoc, oslovili help.)
Odpověď
„Reach out“ je jen tak bezmyšlenkovitá obchodní zápletka. Existuje spousta webových stránek, které prosazují jeho vyhlašovatele.
Například MBA Jargon Watch společnosti John Smurf to definuje takto:
oslovit ( v. )
Chcete-li volat nebo poslat e-mail. Z tohoto můžeme vinit staré AT & T reklamy, které povzbuzovaly lidi, aby " oslovili a někoho se dotkli. " Je zřejmé, že kvůli přísné sexuální obtěžující politice vaší společnosti nemůžete nikoho oslovit a TOUCH. Ale můžete " oslovit " (ale opět se nedotýkat) spolupracovníka pro informace, podporu nebo začít jedna z těch zásadních konverzací. Ale udržujte veškerou interakci s telefonním hovorem nebo e-mailem, abyste měli jistotu.
A zde, z Slovník směšných obchodních žargonů :
Oslovte [ v. ]
Kontaktovat. Dramatický způsob, jak říci velmi pozemskou věc. " Budu mít své lidi kontaktovat někdy příští týden. "
A tady z Forbes Magazine o nic méně, na jejich nyní velmi známé a často citované stránce Nejotravnější obchodní žargon nebo prostřednictvím tohoto odkazu nejotravnějšího, domýšlivějšího a nejužitečnějšího obchodního žargonu, kde oslovení se dostali do pozice # 7 ve svém 32-závorkovém výběhu:
Až příště budete cítit potřebu natáhnout ruku, změňte paradigma , využijte osvědčené postupy nebo se připojte k týmu tygrů, ve všech ohledech to udělejte. Prostě neříkejte, že to děláte, protože z toho nesmyslného obchodního žargonu budete znít jako úplný pitomec.
A zde z obchodních hesel Daily Muse, která vám pomohou vyhnat se slovníku :
Oslovte
„Požádáme někoho v účetnictví, aby tato čísla získal. “
„ Chcete-li nás kontaktovat, neváhejte a kontaktujte mě telefonicky. “
„ Reach out “je jedním z nejlepších příkladů toho, jak podnikový žargon dělá věci zbytečně komplikované. Anglický jazyk již má spoustu užitečných slov souvisejících s komunikací. „Oslovit mě telefonicky?“ Vážně? Co takhle „zavolej mi?“ V době, kdy je většina lidí zahlcena přeplněnými e-mailovými schránkami, je nejlepší být stručný a jasný. Nikdy nepoužívejte „oslovit“, když „e-mail“ nebo „kontakt“ budou v pořádku.
Zatímco Forbes Magazine dal fráze na pozici ⁷⁄₃₂, na webu Lackuna.com pro Tech and Language News, „oslovení“ se dostalo do slotu č. 2 v jejich článku o obchodním jazyce – je to vše jen mumbo jumbo? . Ve skutečnosti jej převyšuje pouze „modré nebe“:
# 2 – Dosažení
Tento se zdá být oblíbený u amerických pracovníků.Vzhledem k dnešní globální ekonomice, kdy podniky podnikají stále více mezinárodního obchodu, vám pravděpodobně nebude cizí přijímat spekulativní e-maily, které říkají něco v duchu: „Ahoj! Obracím se na vás v naději, že…. “
Chtějí říci, že jsou v kontaktu. Myslíte si, že se vás chtějí doslova dotknout. Je to v pořádku … opravdu …
Proč nemohou jednoduše říci „kontaktuji vás, protože?“. Není třeba používat tak směšně emotivní jazyk, zvláště pokud mi posíláte e-maily poprvé a že jsme se nikdy předtím nesetkali. Už mě nebudeš mít ráda, tak s tím přestaň.
Na webu Hot To Write Better je jejich článek o Mluvíte Touchy-Feely? píše:
Oslovte
Znamená kontakt. Reach out mi navrhuje téměř topící se poraženého, který se neúspěšně chytil prstenu zachránce života. Mám podezření, že to není úplně to, co měli původci tohoto výrazu na mysli. Proč musí někdo oslovit pouze kontakt s někým? Proč je prostě nemůžete kontaktovat?
V poněkud reflexivnější a možná jazykově relevantnější poznámce najdete článek o globálních výsledcích komunikace o Slovo nahoru: Bavíte se v obchodním žargonu :
I když zeměpis, kultura, pohlaví, sociální třída a věková skupina jsou si relativně podobné, dva lidé se mohou setkat s úplně jinými jazyky, pokud se liší jejich profese. Například jedna z mých nejbližších přítelkyň je vysokoškolská profesorka a já jsem v public relations v technologickém průmyslu. Jednou se mě zeptala, co to znamená „zavřít smyčku“ a za jakých okolností by to někdo řekl. Doslova ten výraz nikdy neslyšela! Řekla, že v „podnikání“ se používají určité výrazy, které ona a její akademičtí kolegové nikdy nepoužívají nebo o kterých nikdy neslyšeli, například „ping“, „oslovit“ a „zavolat zpět“. Tato slova ji rozesmějí. Stejně tak mě baví slova, která ona a její akademičtí kolegové ve svém oboru pravidelně používají, jako „přísná“ a „empirická“. Jakmile už jste tolikrát slyšeli stejné výrazy, stanete se očarovaným a považujete za samozřejmé, že pokud tyto výrazy znáte a používáte, musí je znát a používat také téměř všichni ostatní.
Lidem pocházejícím z jiného prostředí zní tyto výrazy ve skupině a v módě směšně. Ale pokud jste součástí této skupiny, označují vás jako právě to pro ostatní, kteří tam jsou. Pro vás to může znít legračně, pokud používají tento jazyk, zatímco pro ně může znít legračně, pokud ne. Při vzájemné interakci skupin z příslušných komunit jsem na vlastní kůži pozoroval nesoulad mezi akademickým a obchodním jazykem, a opravdu jim nějakou dobu trvá, než přijdou na to, co si navzájem říkají.
Komentáře
- Souhlasím. Opravdu se mi nelíbí použití oslovení místo jasnějšího kontaktu nebo e-mailu , ale ' s bohužel stále častější. Snažte se to zjednodušit.
- Zdá se mi, že problém zde není v samotné frázi, ale v tom, že ji někteří lidé používají v nevhodném kontextu. Máme spoustu barevných a poetických frází, které používáme, když chceme něco zdůraznit nebo vyjasnit extrémy. " Zavolal jsem Boba a požádal o pomoc, ale on řekl, že ne " má velmi odlišný význam od " Natáhl jsem ruku k Bobovi a prosil o pomoc, ale on mě kopl do zubů. " Ano, marketingoví lidé často používají dramatický jazyk pro běžné věci. Obvykle to nakonec zní hloupě. Jsem ' často pobaven televizními reklamami, které zobrazují něčí ' milostný život …
- Oslovte, neznamená pouze kontakt, ale kontakt v souvislosti s altruistickou pomocí – nekontaktovali byste se, abyste se zeptali, zda bude váš manžel doma na večeři, nebo váš spolupracovník dokončí projekt včas, nebo zda vás instalatér přijme jako zákazník se zdravým ziskem. Pokud někdo " oslovuje ", aby vám něco prodal, pak ho ve všech ohledech nakopněte k chodníku jako lháři. Pokud se jim naopak porouchalo auto, mají dvouměsíční miminko a je to ' uprostřed sněhové bouře, každopádně se natáhněte a nabídněte jim jezdit, nebo pokud se natáhnou a zeptají se, řeknou ano.
- @jmoreno, Ale jak řekl tchrist, spolupracovníci nyní často dělají , že vás osloví, aby zjistili, zda řekněme, projekt bude dokončen včas. A ' to není míněno v altruistickém smyslu. Opravdu znamenají, že vás budou kontaktovat. tchrist, +1 za velmi důkladnou (a zábavnou) odpověď.Děkuji za všechny odkazy.
- AcademicSpeak je žargon, jehož cílem je vyloučit podvodníky (ani ne tak laiky, jako administrativu), a zajistit, aby člověk řekl, co to znamená. BusinessSpeak je do značné míry phatic, jehož cílem je udusit účastníky teplé a gooey a zajistit, že jeden má co říci. Například přísnost a empirická ve skutečnosti něco znamenají; kruh zpět a oslovit se snaží znít, jako by něco znamenali.
odpověď
Ponecháme-li stranou drobnost oslovit , vyřeší se otázka toho, kdo komu pomáhá:
- oslovit pro nápověda znamená „dostat se do kontaktu za účelem získání pomoci“
- oslovit na help znamená „dostat se do kontaktu a nabídnout pomoc“
- děkuji za oslovení znamená „Cítím k vám vděčnost, protože jste se dostali dotkněte se a nabídněte pomoc “
Odpověď
Těžko říct, co přesně znamená bez více kontextu .
Obecně si myslím, že když někdo řekne „Díky, že jste mě oslovili“, oba to berou jako kompliment, že byste se poradili s jeho pomocí (když zjevně na něčem pracujete, nebo něco děláte nebo zkoumáte) a jednoduše vám děkuji, když dosáhnete bodu, kdy potřebujete nějakou pomoc, hledáte pomoc a jste dostatečně zodpovědní, abyste požádali o pomoc zvenčí.
Jsem rád, že jste si našli čas a poradili se s někým o vašem problému. Beru to jako kompliment, že si vážíte mého názoru a pochopení konkrétní téma.
… takhle to překládám. Zní to jako něco, co by řekl profesor!