I přemýšlel o druhém dni o slově zkorumpovaný, zjistil, že přípona „rupt“ se objevuje v mnoha slovech a jako předpona pro další množinu a rozhodl se položit tuto otázku: Co znamená „rupt“?
poškozen – „jádro“ (předpokládám) + rupt = rozbité jádro?
ruptura – rupt + věc typu slovesa = rozbita
pak je tu všechny tyto , hlavně (pokud nemají předponu s negativem), což znamená (na nějaké vyšší úrovni) rozbít existující stav bytí
To je všechno velmi špatně formulované a omlouvám se, nejsem úplně schopen přesně vyjádřit, co mám na mysli, a proto jsem uvedl příklady.
Komentáře
- z latiny rumpere ' k rozbití '.
- Vím, že je to staré, ale všiml jsem si, že si toho nikdo nevšiml: " cor- " je asimilace " con- " (v tomto kontextu znamená " důkladně ") , a nijak nesouvisí s " jádrem ".
Odpověď
Rupt je lepší považovat za kořen slova než za předponu nebo příponu. Pochází z latiny.
Rumpere je latinský kmen, který znamená „rozbít“. Z toho pochází latinská ruptura , což znamená „zlomenina“.
Jak jste si všimli, tato slova souvisejí v tom, že všechna zřejmě popisují něco zlomeného.
Zde najdete podrobnější etymologii mnoha slov, která obsahují kořen.
Komentáře
- Promiňte, ale proč " narušuje " do značné míry se shoduje s významem " prasknutí "?
odpověď
V angličtině neexistuje rupt postfix nebo předpona.
Většina slov, která odkazujete, pochází z latinského slova odvozeného od slovesa rumpere ( erumpere , corrumpere , interrumpere , irrumpere ). Bankrupt odvodí z italského banca rotta , nikoli z latinského slova; změna koncovky byla provedena pro spojení s latinským rupt- ( nefunkční ). (V italštině rotta znamená zlomeno .)
Komentáře
- Ital banca rotta je pravděpodobně odvozena také z podobného latinského slova nebo fráze.
- Rozdíl je v tom, že ostatní slova pocházejí přímo z latiny, zatímco bankrot pochází z italštiny. Latina neměla ' ekvivalent banca rotta ; Nemyslím si, ' že Římané mluvili o bankrotu. Italská, mezi jazyky odvozenými z latiny, je ' jazyk, který zachovává více latinských slov než jiné jazyky odvozené z latiny. To znamená, že existují latinská slova, která jsou také italskými slovy, a existují italská slova, která jsou velmi blízká latinským slovům (porovnejte italské rompere s latinskými rumpere ).
- Jak oceňuji odpověď, použil jsem pre / post-fix jako způsob vyjádření toho, na co myslím, neznal jsem frázi
word root
, Nebyl jsem ' doslovný.
Odpovědět
prasknout znamená zlomit nebo zlomit nebo vybuchnout (rozbít věci v hněvu)
Komentáře
- Vítejte v EL & U. Pokud nejste obeznámeni se sítí Stack Exchange, důrazně vám doporučuji absolvovat prohlídku webu a navštívit centrum nápovědy s pokyny, jak se zapojit. Obecně očekáváme, že odpovědi poskytnou určité množství vysvětlení, podloženého vhodnými odkazy a odkazy. Například vaše odpověď zde může být vylepšena citací a odkazem na položku ve slovníku na rupt -.