Někteří lidé rozšiřují slovo modlit se jako zkratka pro: p zvýšit , r epent, a sk, y ield.
Co znamená výnos v tento náboženský kontext?
Original wording of question was: "Some people expand the word pray to mean..."
Komentáře
- Troufám si tvrdit, že značka náboženství není vyžadována.
- @Terry LiYifeng: Myslím, že vaše původní otázka mohla některé odhodit, protože jste řekli: " Někteří lidé rozšiřují slovo " modlete se " znamenat … " řekl jste " Někteří lidé rozšiřují slovo " modlete se " takto … " možná jsi byl ušetřen odklonu.
- @JR Děkujeme, že jste na to upozornili. Omlouvám se za mou špatnou angličtinu a za zmatek, který tím způsobuji.
Odpověď
Výnos zde se odkazuje na odevzdání se Bohu. To znamená nechat se vést Boží vůlí.
Komentáře
- Viz definice 3, 4 a 5 v výnos .
Odpovědět
Neexistuje nic jako písmeno „písmeno“ „rozšíření“ jakéhokoli slova „slovo“; to nemá nic společného s anglickým jazykem.
Je to jen mnemotechnická pomůcka pro reklamu nebo memorování, jako je
- ΙΧΘΥΣ
- LS / MFT
- O Be A Fine Girl Kiss Me Now .
Komentáře
- -1 otázka se týkala významu výtěžku slova použitého v kontextu.
- Jeho význam je jakýkoli, jak to jeho mluvčí zamýšlí, jako " F " v LS / MFT .
Odpověď
Nemá to být definice modlitby; má to být akrostický pneumonik, který slouží jako hrubý vodítko, jak se modlit.
Stejné prvky vidíte v Pánově modlitbě, kde Ježíš chválí Bohu („posvěť se jméno tvé … neboť tvá sláva“); nabízí slova pokání („odpusť nám naše provinění“); žádá o podporu („dejte nám dnes náš chléb každodenní“); a nabízí poskytnutou službu („bude vůle tvá“).
Not all prayer need follow this model, obviously...
Komentáře
- Neviděl jsem nic, co by naznačovalo, že tazatel rovnal expanzi definici modlitba.
- @JoshuaDrake: Ne, ale zeptal se " náboženského kontextu … "
Odpověď
výnos zde znamená to surrender
jako v yield to
tj. Odevzdat se někomu / něčemu.
využití: Poddal se pokušení. [ref]