Zda použít jednotný nebo množný tvar základu?

Je to: „dospět k těmto závěrům na základě této studie“ nebo „dospět k těmto závěrům na základě této studie“? Používáme singulární „základ“, protože se jedná pouze o jednu studii, nebo množné číslo „základů“, protože existuje mnoho závěrů?

Chcete-li správně použít množné číslo, museli bychom říci něco jako: „Pokud se k těmto závěrům, na základě těchto základů, rozhoduji …“?

Komentáře

  • Nezáleží ' na tom, kolik závěrů nebo kolik studií existuje, existuje pouze jeden " základ ", takže je ' singulární. Dalo by se dokonce říci " dospět k těmto závěrům na základě těchto studií ".
  • I když máte několik faktorů, které jednotlivě a nerozdílně přispívají k jednomu nebo více závěrům, použijte základ – odkazuje se na vztah, vůbec ne na jednotlivé příspěvky. ' Kandidáti ( několik ) mohou být vyšetřováni na základě jejich věku ( množného čísla ), kvalifikace, zkušenosti a potenciál ( několik ) '.
  • Říkáme tedy, že ve výše uvedeném příkladu můžeme použít pouze " základ " protože v tomto případě je slovo zaměnitelné s " protože "?
  • Pro dům nemáme více základů, ale někdy je užitečné použít slovo základy. Mohli byste se problému vyhnout vyslovením " každého základu? "

odpověď

Nový Oxfordský americký slovník definuje základ tímto způsobem:

Podkladová podpora nebo základ pro myšlenku, argument nebo proces

Protože je definován jako podkladový základ, zdá se, že to může být vždy jen singulární – pod svým domem nemůžete mít dva základy, to by znělo divně. Máte jeden základ.

Proto je základ singulární bez ohledu na to, kolik studií nebo závěrů existuje, k těmto závěrům dospějeme na základě této studie správné použití.

Komentáře

  • Až na to, že lidé používají " základy " vždy, když má nápad, argument nebo proces více než jeden podkladová podpora nebo základ. Např dostatek: " základem jeho argumentů jsou X a Y ".
  • A naopak, MW má příklad : Společnost nepřijímá zaměstnance na základě jejich rasy, pohlaví, věku nebo náboženství. ' Na základě lze považovat za rozložitelný (umožňující báze) nebo za idiom prakticky ekvivalentní ' na základě zvážení ' nebo ' zohlednění '.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *