Znamená “ blathe ” ve skutečnosti “ blufovat ”?

V The Princess Bride Miracle Max říká, že „jak všichni víme,“ blathe znamená „blafovat“. “ Nikdy jsem neviděl žádné další odkazy na slovo „blathe“; je to jen součást vtipu?

Komentáře

  • I ' jsem si jistý, že říká, " do blave " , ne " blathe ".

Odpověď

Je to součást vtipu. Jasně ho slyšel říkat „pravou lásku“ (stejně jako my všichni), ale vymyslí si nějaké nesmysly, když říká „to blave „a poté vytvoří vlastní definici slova.

Absolutně nic nenasvědčuje tomu, že toto slovo znamená „bluffovat“ v angličtině, staré angličtině nebo jiném jazyce známém Googlu.

Komentáře

  • Li-a … Lie-aaaaaa !!!
  • Já ' nejsem čarodějnice, já ' m ya manželka !!
  • Líbí se mi vaše odpověď, ale teoreticky " blave " může znamenat blaf v jazyce Guildera, zapřísáhlého nepřítele Florina.
  • Nedává to smysl, protože " bluff " zní mnohem více jako " pravá láska ", takže nebylo třeba vymýšlet slovo

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *