Byl jsem na večírcích nebo jiných shromážděních, a když nastal čas odejít, rodilí mluvčí přišli s lichými způsoby, jak říci „Je čas jít.“
Jedním ze způsobů by bylo:
Vyrábíme jako pekárenský vůz a vyndávejte buchty.
Další bylo:
Pojďme to vyfouknout.
Zajímalo by mě, jestli by někdo mohl vysvětlit, proč jsou tyto fráze zvyklé, a jestli existují nějaké základní hříčky nebo vtipy, které možná nechytám.
Stručně řečeno, proč to znamená: „Je čas odejít?“
Zřeknutí se odpovědnosti: Už těmto výrazům rozumím, ale myslel jsem si, že by byly pro studenty anglického jazyka zajímavé. (Ve skutečnosti je tato otázka založena na „skutečném problému, kterému jsem čelil“: v minulosti mě někteří nepůvodní přátelé požádali, abych tyto fráze vysvětlil; zjistil jsem, že je pro mě snadné je pochopit, ale těžko je vysvětlit v způsob, jak by rodilý mluvčí mohl plně ocenit jejich rozmarnost. Pokud nejsou domorodci, můžete to zkusit – může to být zábavná „praktická otázka“.
Komentáře
- Původ rčení, ‚ Nechť ‚ s vyhodit tento popsicle stojan, ‚ není znám, ale existuje několik variant “ Let ‚ s vyfouknout tento spoj / clambake / [nepříliš zajímavé místo] “ . “ haul housky “ jedna je jen vtipnou variantou “ Pojďme ‚ s posunout naši rses “ . Jsou ‚ vždycky jen způsoby, jak vtlačit humor, často proto, že odchod může být vnímán jako negativní odraz na místě / lidech, se kterými jste byli. Někdy to tedy ‚ je jen vysoce maskované “ politeness „.
- Ve Velké Británii je několik oblíbených položek “ jako strom a ponechání “ a “ udělejte jako plod a vydejte se „.
- @JMB pěkný! V Německu někteří lidé (žertem) říkají “ osedlat kuřata, jedeme do Texasu „.
Odpověď
„Chtěli bychom si udělat pekárenský vůz a vyndat buchty“ se žertem říká, když chceme opustit večírek. Naše buchty (hýždě) jsou přirovnávány k pekařskému kamionu, to znamená, že jsou stejně těžké a velké jako pekařské auto, které těžce táhne (táhne).
Na druhé straně pekařské auto také prodává buchty ( malé, někdy sladké chleby), které mají tvar připomínající zakřivený obrys dívčích svalů gluteus maximus při pohledu zezadu : „Margieiny buchty vypadají pěkně a teď těsně, když pracuje. “
Jinými slovy, buchty prodávané pekářským náklaďákem jsou srovnávány se slangovým slovem zadek, tváře, hýždě. Existuje slovní hříčka, která míchá naše buchty s buchtami prodávanými pekárenským náklaďákem.
Ve výsledku můžeme pochopit slovní hříčku takto: „odsud odsud odsud“ nebo „odsud odsud“.
„Vyhoďme tenhle vtip“, je to velmi hloupý způsob říci „Pojďme dál“, kde rána je slang slovo pro „jít, opustit, opustit“ nebo „opustit toto méně než zajímavé místo ”.
Komentáře
- Pamatujte však, že buchty jsou také něco, co se prodává v pekárnách!
- Věřím škeble a stánky popsicle rozšiřují genetiku přítomných. Pokud jsou ‚ implikované záměry předpokládány (nebo vyloučeny) podle) přítomnosti jednoho nebo druhého pohlaví, mohou tyto fráze naznačovat touhu jít někam s lepším poměrem . cf „Sausage Fest (ival)“ .
Odpověď
Sleduji film z roku 1939 s názvem Udělali ze mě zločince , kde jedna z postav říká: „Pojďme vyhodit!“ Je možné, že toto použití předcházelo verzím, které určovaly, odkud má foukat, tj. „Nechme to vyhodit [cokoli].“ Takže „rána“ mohla být slangem, který předcházel termínům jako „kniha“, „tryskáč“, „boogie“ nebo možná dokonce „scram“. „Dvacet tři skidoo“ je však téměř jistě starší. Import ne tolik, že je čas odejít, ale spíše to, že ti, kdo „foukají“, jsou pro školu příliš cool.
Komentáře
- Vítejte v ELL :-).Vaše diskuse o období, kdy mohla vzniknout jedna z frází, je zajímavá, ale nezdá se, že by odpověděla na otázku OP. Při odkazování na film by také bylo zajímavé uvést název, nejen rok. Užijte si zážitek ELL!
- @Lucky – Toto je jiný pohled na mou otázku a myslím, že to přispívá k diskusi. Nechtěl bych ‚ říci, že mi ‚ neodpovídá na mou otázku. (Možná na mou otázku neodpovídá úplně, ale poskytuje užitečné informace.)
- @ J.R. Pak se omlouvám, zdá se mi, že jsem trochu horlivý. Souhlasím s tím, že informace jsou zajímavé. I ‚ jsem stále zvědavý na název filmu, i když 🙂
- Film byl “ Oni Učinil mě zločincem. “ Je ‚ veřejně dostupný a je k dispozici na archive.org.
Odpověď
Způsob, jakým jsem pochopil tyto fráze:
Pojďme vyrábět jako pekárenský vůz a tahat buchty.
Mnohým způsobem by pekárenský vůz „tahal buchty“ (tahat> tahat> přesunout) (housky> chléb) z jednoho místa na druhé. Osoba by (tahala> tahala> přesouvala) své vlastní (housky> zadek (slang)) z jednoho místa na druhé.
Pojďme vyfouknout tento škeble.
Foukat při rozhovoru v kontextu opuštění znamená mluvit o tom, jak bude vítr „Foukat“ a / nebo se pohybovat.
I když lze termín clambake nahradit jakýmkoli popisným slovem, které znamená aktuální umístění:
Pojďme vyhodit tento clambake.
Pojďme vyhodit tuto párty.
Pojďme vyhodit tento popový stánek (soda shop).
Pojďme vyhodit tento popsicle.
Pojďme vyhodit tento kloub (provozovnu). < ~~ tento může být také použit jako odkaz na drogu
Pojďme vyhodit toto místo.
Pojďme vyhodit tu děvku.
Pojďme vyhodit toto město.
ve všech případech to znamená přesunout se (jako může foukat vítr) z vaší aktuální polohy definované popisným slovem, které používáte.
samotný termín clambake může v případě použití znamenat také různé typy míst:
venkovní společenské setkání, na kterém se škeble a jiné mořské plody (a často kuře, brambory a kukuřice) pečou nebo vaří v páře, tradičně v jámě, na ohřátých kamenech a pod mořskými řasami.
nebo (neformálně)
místo, kde je dav většinou ženský (kde škeble odkazuje na ženské genitálie)
a nakonec (opět neformálně a většinou se používá v severovýchodní Americe)
malá oblast, kde léky emitují velké množství kouře, což způsobuje, že vzduch je většinou znečištěn uvedeným kouřem. Například skupina lidí kouřících v autě nebo větší skupina lidí kouřících na festivalu. (tento termín pochází z podobnosti kouře marihuany s kouřem emitovaným během procesu vaření na venkovním společenském setkání, kde se škeble a jiné mořské plody vaří)
Odpověď
Legenda říká, že tento výraz poprvé použil ve 40. letech Jamajec jménem Antoine Cleo. Věřil, že vyplnění oblasti popsicle se smrtícím zářením, může být použit proti určitým zemím jako biologická válka. Věřil, že záření má v sobě určité chemikálie vymývání mozků a že umístění nanuků na stánky v náhodných oblastech může umožnit více lidem koupit nanuky, tak byl jeho plán pro světová nadvláda. Jeho plány však byly brzy zmařeny, když podivný kult zvaný Kindred Spirits vyhodil do povětří všechny stánky s nanuky v Severní Americe a zabil pachatele Antoina Clea. „Pojďme vyhodit tento stánok s nanuky“ byl poté zahájen jako vnitřní vtip mezi 4 teenagery, poté se rozšířili po celých USA. Phr ase od té doby znamená: „Pojďme odtud rychle zmizet, než se stane něco špatného.“
Komentáře
- To se zdá být velmi pochybné – existují nějaké zdroje, které to podporují: například články o moderních novinkách?
- @jimsug – Zdá se, že interweb má několik míst , která hlásí tentýž příběh. (Ať už je to ‚ s pravdou nebo městská legenda, či nikoli)
- @ J.R. Všechny výsledky (a tato odpověď) se zdají být přímo zkopírovány z záznamu Urban Dictionary .