(Esto es básicamente una copia y pegado de esta respuesta que ya proporcioné a la pregunta vinculada, la pregunta en sí puede no ser un duplicado exacto, pero creo que esta respuesta responde completamente a esta pregunta)
Lo que la Orden Jedi llama « equilibrio «no es el punto medio entre el lado oscuro y el claro, es la ausencia del uso del lado oscuro:
Los Jedi tradicionales estaban ansiosos por mantener la Fuerza» en balance». Intentaron lograr esto destruyendo a los Sith y negando el lado oscuro, esencialmente «manteniendo el equilibrio» restaurando la Fuerza a su estado natural, ya que veían el lado oscuro como «corrupción «.
– Artículo de Wookieepedia sobre la sección» La Fuerza «, párrafo 2,» La Orden Jedi «
Además, sobre la profecía del Elegido:
La idea del equilibrio de la Fuerza, un principio central de la Orden Jedi, se refiere al estado ideal en el que la Fuerza existe en la naturaleza, es decir, como el lado luminoso. La presencia de el lado oscuro corrompe y destruye este equilibrio natural , y los Jedi vieron como su deber restaurarlo.
– Artículo de la Wookieepedia sobre el «Elegido»
Finalmente, en cuanto a George Intención de Lucas:
Muchos fans asumen incorrectamente que el equilibrio se refiere a una combinación igual de luz y usuarios del lado oscuro . Sin embargo, como explica George Lucas en el documental introductorio de la versión VHS A New Hope, Special Edition , este no es el caso :
» […] Lo que nos lleva a las películas 4, 5 y 6 , en el que la descendencia de Anakin lo redime y le permite cumplir la profecía en la que trae equilibrio a la Fuerza al acabar con los Sith y deshacerse del mal en el universo. .. «
En una entrevista, Lucas comparó la diferencia entre los lados claro y oscuro como si fuera la diferencia entre una relación simbiótica y un cáncer. Una relación simbiótica es aquella que beneficia a ambas partes y en la que ninguna se ve perjudicada, mientras que un cáncer toma sin retribuir y eventualmente provoca la muerte de ambas partes
– Artículo de Wookieepedia sobre el «Elegido», Sección «Detrás de escena»
Actualización: En una nota al margen, acabo de ver la traducción al francés de The Phantom Menace con mi hijo y el concepto « traer equilibrio a la Fuerza » se tradujo a « restaurer l» harmonie dans la Force «(para restaurar la armonía a la Fuerza) . Este es uno de los casos inusuales en los que el concepto pretendido tuvo una mejor traducción que el original.
Comentarios