¿Cuál ' es el significado de “ w ü rde ”?

Sé el significado de la siguiente oración

Ich würde gerne einen Termin machen.

Intentando comprender mejor las palabras como wollen , gern , möchten , würde etc., me di cuenta de que el significado de würde parece muy extraño.

Según dos diccionarios, su significado suena como dignidad , elevación , majestad , convertirse en ?.

Al final pude encontrar un diccionario con la definición correcta: would / will .

Pero por qué la misma palabra se puede traducir de una manera tan diferente ?

¿Puedes ayudarme a comprender la etimología de significados tan diferentes?

(Más traducciones de WordReference.com y bab.la .)

Comentarios

  • Lo que pude encontrar con una mirada rápida en dos diccionarios es que el origen de " W ü rde " no es completamente claro, pero probablemente se deriva de " Wert ". Eso significaría que la homofonía con " w ü rde " (de " werden ") es meramente accidental. De todos modos, como estudiante de alemán, debe tratarlo como tal.
  • En cualquier idioma, existen palabras que se escriben de la misma manera pero que no tienen nada en común. Ex. " Ball " en alemán y inglés es un objeto redondo para jugar o una fiesta formal. Otro ejemplo en alemán: Gerade / gerade. En tu caso, ' estás comparando el sustantivo " W ü rde " (dignidad) con una conjugación de " werden " (convertirse en) que se escribe igualmente (excepto por las mayúsculas).

Respuesta

En realidad, son dos palabras diferentes:

Würde (sustantivo) de hecho tiene los significados que encontró en los diccionarios (dignidad, etc.) El duden se remonta a la palabra wirdī en Althochdeutsch.

Lo que encontró en su ejemplo es una forma del verbo werden , el Konjunktiv 2 . Este parece tener su origen en el werdan ( artículo de duden sobre werden )

Estoy de acuerdo con el comentario de Carstens de que estas palabras no están directamente relacionadas.

Respuesta

Veamos una versión ligeramente simplificada de la oración:

Ich würde einen Termin machen.

Haría una cita .

Esto, como dijo Hulk, es Konjunktiv 2 , que generalmente expresa irrealis , es decir algo hipotético.


Ahora veamos " gerne ":

Ich mache etwas gerne.

Me gusta hacer algo.

" Gerne " es un adverbio que significa " con placer ". El alemán generalmente prefiere usar este adverbio a la construcción que vemos en la versión en inglés de este ejemplo.


Si combinamos los dos, terminamos con

Ich würde gerne einen Termin machen.

Me gustaría concertar una cita.

Este es, tanto en inglés como en alemán, una forma educada de decir " Ich will einen Termin machen " – " Quiero concertar una cita ". Es lo que diría por teléfono cuando, bueno, llame a alguien para hacer una cita.

Comentarios

  • ¿Podría " ich m ö chte gerne einen Termin machen " también se usaría igualmente o sería un hablante nativo use " w ü rde "?
  • Eso funciona muy bien , también.

Respuesta

Würde es de hecho la forma Konjunktiv 2 de werden " se convierte en ", pero la oración que cita ilustra su uso como marcador del modo subjuntivo. Aquí su significado ya no se trata de que " se convierta en ", sino que expresa que algo no es real o que no se supone que sea real. / p>

Comentarios

  • Aparte del hecho de que la pregunta se hizo hace más de seis años, no ' Ver qué aporta su respuesta que las otras respuestas aún no han mencionado.
  • @Bj ö rnFriedrich: hasta donde he aprendido la edad de una pregunta no hay razón para nada en cuanto a calidad o respuestas. Entonces, " mantendría " solo la ceja levantada para el contenido.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *