¿Cuál ' es la diferencia entre “ jelly ” y jam ”?

He visto que se utilizan ambas palabras (mantequilla de maní y mermelada; mantequilla de maní y mermelada), pero me preguntaba si ambas eran palabras para la misma o si hay una diferencia clara entre los dos.

Comentarios

  • Hay ' s también este sitio: cooking.stackexchange.com
  • Durante todos estos años, ' He pensado que " jelly " era exactamente lo que los estadounidenses llaman " mermelada ". Pero aparentemente eso ' no es correcto.
  • ¿Debería migrar esto a cooking.stackexchange.com? Porque esto responde a una pregunta súbita

Respuesta

Wikipedia explica que la diferencia entre mermelada y mermelada es que la mermelada usa piezas enteras de fruta, mientras que la gelatina usa el jugo:

Correctamente, el término mermelada se refiere a un producto elaborado con fruta entera, cortada en trozos o triturada …
La jalea es una fruta para untar transparente o translúcida hecha de jugo de frutas (o vegetales) endulzado y cuajada con pectina natural.

Comentarios

  • Comprenda que estos, así como mermeladas, confites, etc. son todos " conserva ". Sin embargo, el término " conserva " se usa a menudo específicamente para referirse a lo que técnicamente son " conserva " o " mermeladas de frutas enteras ", donde el producto se elabora simplemente con echando la fruta en almíbar de azúcar y cocinando a fuego lento hasta que tenga la textura deseada. Por lo tanto, es posible que vea " confituras de fresa " junto a " mermelada de fresa "; la diferencia, si la hay, será que las conservas tendrán trozos de fruta más grandes y reconocibles, mientras que la mermelada probablemente habrá comenzado con fresas trituradas o en puré.
  • @KeithS, que ' s se adapta , no confita
  • @ jwpat7 – no, no es ' t. Su enlace para confites muestra algo completamente diferente (alimentos secos conservados en una cáscara de azúcar). KeithS tiene razón con confits .

Responder

Hay una diferencia. Mermelada en el Reino Unido, es lo que los estadounidenses llaman gelatina. Jelly en el Reino Unido, es lo que los estadounidenses llaman «Jell-O».

La principal diferencia es cómo usar estas palabras. Considere con quién está hablando para asegurarse de dejar claro su significado.

Si está hablando con una persona británica y menciona gelatina, pensarán en lo que los estadounidenses llaman «gelatina». Si pide jalea en el Reino Unido, terminará con «Jell-O».

Si se refiere a lo que los estadounidenses llaman jalea, deberá utilizar la palabra mermelada.

De lo contrario, esto puede llevar a un malentendido.

Estas páginas lo explican: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jelly?q=jelly y http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jam_1?q=jam

Comentarios

  • Entonces, para la mermelada en los EE. UU., ¿Qué le corresponde en el Reino Unido?
  • @Mitch, conserva (mencionado en un comentario anterior) corresponden a algunos tipos de mermeladas estadounidenses, particularmente aquellas con trozos visibles de fruta; ¿Se usa ese término en el Reino Unido? Sin embargo, dudo que el término se aplique a (por ejemplo) mantequilla de manzana , una especie de mermelada.
  • ¿Qué quieres decir, Mitch? ¿Cuándo se usa la palabra jam en los EE. UU.?

Responder

Normalmente, jam le quedan trozos de fruta mientras que a la jalea no. Piense en ello como la diferencia entre la mantequilla de maní con trozos y sin trozos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *