¿Cuál es el origen de la expresión “ qu é tal ”?

Aunque todos entienden el significado de esta expresión común, estoy totalmente perdido cuando trato de analizarla sintácticamente. La palabra tal es según el diccionario RAE, un adjetivo, un pronombre o un adverbio. De estos, solo el pronombre podría seguir al adjetivo interrogativo qué , pero aún no tiene sentido. De hecho, si lo traducimos literalmente al inglés obtenemos «What such», que no tiene ningún sentido.
¿Alguien podría ayudarme a analizar sintácticamente la expresión y señalar su origen? ¿Podría ser que sea el remanente de una expresión más antigua y más larga en la que se han omitido algunos elementos?

Comentarios

  • Creo que " qu é tal " es solo una versión abreviada de " qu é tal te va ", Qu é tal est á s " o " qu é tal X ". Es ' más una " que ' s up? " (una versión abreviada de " qué ' ") que el literal " ¿Qué tal ". No ' No sé si podrá rastrear esto y señale su origen "
  • Eso todavía no ' no responde al problema . Si traduces " ¿ qu é tal te va? " literalmente obtienes algo como " ¿qué te pasa? ". Todavía sin sentido. Mi problema es con el rol sintáctico de " tal ".
  • Estoy de acuerdo con Diego. Es ' más un modismo como " qué ' s ". Si intentas traducir modismos, te metes en problemas. " lo ' s arriba ", por ejemplo, sería " Que esta arriba ".
  • @Leo Seria una adverbio (demostrativo), similar a la septima acpecion de tal

Respuesta

Encontré un artículo que intenta desarrollar algunos comprensión intuitiva y agrupación de las muchas expresiones idiomáticas usando tal , en thoughtco.com :

Tal es [una] de esas palabras que se considera mejor como representación de un concepto en lugar de como el equivalente de una palabra en inglés en particular. Funciona como un adverbio, adjetivo, o pronombre, tal generalmente se usa para referirse de alguna manera a algo que se ha dicho o implícito anteriormente, y también se usa en varios modismos comunes.

Qué tal : tal funciona como un adverbio con qué en preguntas para preguntar cómo están las personas o las cosas. Las traducciones literales de tales oraciones generalmente no son posibles, ya que tales preguntas son a menudo casuales e idiomáticas, por lo que el contexto determinará lo que significa.

Puedo sugiera una posible forma de pensar, si le ayuda a desarrollar algo de intuición: " ¿Qué tal nos va? " is muy vagamente equivalente a ¿Hasta qué punto nos van bien las cosas? – teniendo en cuenta que tal puede significar " tal, " que se puede utilizar en la frase " hasta tal punto. "

Comentarios

  • ¡Felicidades por tus 10k! Gracias por contribuir al sitio y hacerlo mejor (a veces: P)

Responder

Esta es una Punto de vista; Sin embargo, no pude verificarlo.

Dado que muchas palabras en español se derivan del idioma árabe, supongo que «Que tal» proviene del árabe «كيف حال» (se pronuncia «Kif hal»). Cuando le preguntas a alguien «¿Cómo estás?» en árabe se dice «كيف حالك؟».

«حال» se deriva de «حالة» que significa «situación / condición / estado». Así que es como preguntarle a alguien sobre esa situación.

¿Tiene sentido?

Comentarios

  • Bienvenido a la pila. Esa es una gran contribución. debe intentar verificar algo para que esta respuesta pueda ser más que un simple comentario basado en una opinión personal.Visita el centro de ayuda y el tour si necesitas obtener más información sobre la pila y no ' no dude en pedir ayuda.
  • Estoy de acuerdo con Ralph aquí, estaba pensando en la misma conexión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *