¿Cuál es el origen del término “ jengibre ” para las personas pelirrojas?

Me gustaría conocer la etimología de la palabra «ginger» en referencia a las personas pelirrojas.

En particular, si «jengibre» en este contexto está relacionado con la raíz de la planta que se usa para cocinar, me gustaría saber cómo se asoció el color rojo con él. Solo estoy familiarizado con las raíces de jengibre que no poseen ningún color rojo.

Una búsqueda rápida en Google arroja resultados vagos y algo contradictorios. Se agradecería una respuesta autorizada con referencias.

Editar: Aunque una respuesta ha señalado una distinción entre el término «pelirrojo» y «pelirrojo» en términos de características físicas, ciertamente hay una tendencia a consulte el término que se aplica a las personas con cabello de cualquier tono de rojo. Me interesaría rastrear el historial de uso de cómo se ha aplicado la palabra jengibre en ese sentido más amplio.

Comentarios

  • Recuerde que » jengibre » es la planta completa; aunque llamamos a la especia » jengibre » comúnmente ahora, ‘ es realmente la raíz de jengibre que usamos y que vemos en la vida diaria. Pero la planta de jengibre tiene hojas verdes y flores de color naranja a rojo. Cuando ves las flores, la referencia a las pelirrojas es mucho más obvia.
  • Pregunta relacionada .
  • Obligatorio Tim Referencia de Minchin: youtu.be/KVN_0qvuhhw
  • @ Mari-LouA – Muy relacionado: english.stackexchange.com/questions/194349/…

Respuesta

El OED en línea tiene esto listado como definición 5.B de «jengibre»:

B. dial adj.1.

De cabello: Tiene el color del jengibre. De una persona: pelirroja. De un gallo: de plumaje rojo.

a1825 R. Forby Vocab. E. Anglia (1830), Jengibre, de color rojo pálido, especialmente aplicado al cabello.

1834 T. Medwin Pescador en Gales I.35, percibo un Buen gallo rojo o jengibre en el patio.

1886 R. Holland Gloss. Words County of Chester , Jengibre, pelirrojo. Es un poco pelirrojo.

1897 Daily News 10 de septiembre 2/6, complexión y cabello castaño, bigote jengibre.

Entonces, como lo indica» tener el color del jengibre «, alguien en algún momento estaba bastante convencido de que el color del jengibre era realmente rojo.

Comentarios

  • Pero el rubio es rubio, y el rubio no es pelirrojo.
  • Esta es la única respuesta eso cita una referencia. Bien hecho.
  • El color del jengibre es realmente rojo: las flores de la mayoría de las plantas de jengibre son rojas. El jengibre es la planta entera; la especia común es la raíz de jengibre.
  • El tallo también es sabroso, pero sí, ‘ son las flores rojas. (Aunque una vez conocí a alguien que describió explícitamente su cabello como » Pastel de jengibre jamaicano de color «).
  • Esta había sido la respuesta aceptada, pero en una reflexión más profunda, ‘ he decidido que ‘ todavía no estoy del todo satisfecho con él. La cita de OED anterior no distingue entre las teorías en competencia descritas en otras respuestas altamente votadas.

Respuesta

Solo conozco las raíces de jengibre que no poseen ningún color rojo.

Al contrario que muchos cocineros » experiencia, la raíz de jengibre ( Zingiber officinale ) no es la única planta de jengibre. La planta de jengibre rojo de Malasia, Alpinia purpurata , es un rojo brillante:

Alpinia purpurata (Red Ginger) en Malasia

Circunstancialmente, estaba en el finales del siglo XVIII y el siglo XIX, durante los cuales jengibre pasó a significar «pelirrojo» o «de plumas rojas» según la cita del OED en La respuesta de Amanda , que los británicos ocuparon partes de Malasia (entre otros países) y comenzaron a entrar en contacto regular con Red Ginger.

Comentarios

  • Esta es una información brillante, gracias. Lamentablemente no sabemos con certeza que esta es la explicación, pero es muy plausible.
  • Esto también plantea la pregunta ‘ cómo ¿Muchas personas tenían el pelo de este color cuando se aplicó el término por primera vez? ‘
  • @SevenSidedDie Las únicas personas con pelo del color de la Alpinia purpurata que se muestra arriba usaba tintes modernos.Prueba una búsqueda de imágenes en Google para encontrar el rango de color del cabello que normalmente se clasifica como perteneciente a ‘ pelirrojas ‘. Es ‘ un nombre inapropiado.
  • Según Gretchen McCulloch , la palabra pelirroja ‘ comenzó a [usarse] a mediados de la década de 1200, unos cien años antes de que los angloparlantes hablaran siquiera de las naranjas, y mucho menos del color. No ‘ decimos «cabeza naranja» porque cuando se acuñó el término, el inglés no ‘ t diferenciaba entre rojo y naranja. ‘ Entonces, de acuerdo con esto, el término ‘ pelirroja ‘ apareció de forma predeterminada, no porque realmente cabello rojo. Según el OED, ‘ ginger ‘ parece haberse utilizado para el cabello menos llameante desde el principio.
  • El El jengibre rojo es una planta tropical, no ‘ realmente crece bien en un clima británico, pero puede sobrevivir en interiores. ¿Cuántos británicos del siglo XIX conocían sus flores rojas? ¿Cuántos vieron la planta en la casa de alguien ‘, en una tienda o en un puesto del mercado? ¿Hay algún artículo periodístico de esa época que mencione el color de las flores de jengibre? ¿Hay pruebas de que el público británico estaba familiarizado con el vibrante color rojo de la planta de jengibre?

Respuesta

Simplemente proviene del color del jengibre . Su piel no es realmente marrón cuando se limpia, sino más bien una mezcla amarillo-marrón-rojo de proporciones variables.

Jengibre rojizo de kathdedon.wordpress.com/ 2010/10/28 / mejillones-con-manteca-de-jengibre-sake Piel de jengibre rojizo de medicinalmixology.com/yrup-jengibre/

Además, jengibre y pelirroja son técnicamente diferentes ya que se refieren a diferentes tonos de rojo. El jengibre es más un rojo pardusco / naranja . Luego, «s auburn . Aquí hay dos enlaces aleatorios que describen la diferencia. La razón por la que algunos usan jengibre para referirse a todas las personas pelirrojas probablemente se deba a las connotaciones negativas de la palabra en el Reino Unido; ¡culpa por asociación!

Comentarios

  • Supongo que esta podría ser la respuesta, pero el color todavía no ‘ t me parece muy rojo. Podría ser difícil de mostrar, pero ¿conoce alguna referencia que establezca este vínculo firmemente en el uso temprano?
  • Ginger y redhead son técnicamente diferentes ya que se refieren a diferentes tonos de rojo. El jengibre es más un rojo pardusco / naranja . Luego, ¡’ s auburn ! Aquí hay dos enlaces aleatorios que describen la diferencia. [Y no, no ‘ no encontré nada que vincule sustancialmente el color con el rizoma.]
  • Interesante. Sin embargo, existe ciertamente una tendencia a que el término se aplique a personas con cabello de cualquier tono de rojo, incluido el rojo brillante. Me interesaría rastrear el historial de uso de jengibre en ese sentido.
  • Tus enlaces no ‘ justifican decir que Ginger y Redhead son diferentes: de hecho, la referencia de Wikipedia dice: » (coloquial, contable) Una persona con cabello castaño rojizo; una pelirroja. » No ‘ no sé que hay una diferencia específica y fija, ya que como @ kleingordon dice que el término jengibre se aplica a las pelirrojas muy a menudo.
  • La foto aquí claramente muestra el punto, el OP estaba haciendo, que el jengibre no está en el más mínimo rojo, ni siquiera vagamente rojo, y no tiene absolutamente ninguna conexión, en absoluto, de ninguna manera, con el color rojo . ¡Una foto útil!

Respuesta

Parece que fue simplemente el uso del color de la raíz de jengibre aplicado a (los tonos más claros de) cabello rojo.

Curiosamente, una cita muy temprana del jengibre como color se remonta al siglo XVI:

Color de jengibre en jengibre

  • 1538 ELYOT , melinus, na, num, whyte, russette o gynger-coloure

  • 1552 HULOET , color Gynger, después de un whyte russet, melinus.

De: Sir Thomas Elyot como lexicógrafo .

El jengibre como color se usó originalmente principalmente para referirse al color rojo claro de los gallos:

Del OED:

  • b. Un gallo de plumaje rojizo; también, una persona pelirroja o pelirroja.

  • 1785 GROSE Dict. Vulg. Lengua s.v. Los gallos rojos con patitas de jengibre se llaman pelirrojos.

  • 1797 Sporting Mag. IX. 338 En amartillar, supongo que no encontrarás una mejor raza de pelirrojos.

  • 1857 H. AINSWORTH Spendthrift xvi. 109 Examinando los gallos y apostando unos con otros … este respaldo es un gris, que un jengibre.

Y de eso, al cabello:

  • 1865 DICKENS Mut. P. I. ii, joven caballero maduro; con … demasiado jengibre en sus bigotes.

  • 1889 N.W. Linc. Brillo. (ed. 2), Jengibre, un color rojo claro o amarillo, aplicado al cabello. publicado por Rumple a las 3:43 p. m. el 8 de febrero de 2008

  • 1885 en inglés. Illustr. revista Junio 605 Hay … Ginger, el pelirrojo, quién [etc.].

Comentarios

  • De posible interés: Gabriele Stein, Sir Thomas Elyot como Lexicograper (2014) coincide con la cita de Huleot de 1552 mencionada anteriormente (» Gynger coloure, después de un whyte russet «) con uno de Elyot escrito 14 años antes: » Melinus, na, num, whyte, russette o un color gynger. » Desafortunadamente, no puedo ‘ decir lo que dice cualquiera de los escritores sobre el color de » gynger coloure. »
  • @ Mari-LouA: la cita proviene de Richard Huloet, Abecedarium Anglico-Latinum . Una búsqueda en Google Libros de ese título arroja coincidencias para cuatro copias de este diccionario, pero ninguna de ellas se puede leer en línea, y Open Library informa que » No hay una versión legible disponible. » Evidentemente, la entrada de OED ‘ para jengibre cita a Huloet ‘ s 1552 frase, pero no a Elyot ‘ s 1538 precursor.
  • @ Mari-LouA: En realidad, una de las ediciones de Google Libros de Abecedarium Anglico-Latinum se puede buscar (en formato de vista de fragmento), pero parece que GB ‘ s El OCR no puede ‘ no dar sentido a la fuente de estilo antiguo en la que se encuentra el libro y, como resultado, no puede ‘ encontrar la fuente citada. pasaje.
  • @ Mari-LouA: Wiktionary informa que melinus significa (en latín) » de o perteneciente a la miel. Esto me lleva a preguntarme si Elyot no ‘ quiso decir que melinus puede referirse a un color que puede ser blanco, rojizo, o » gynger coloure, » pero luego Huloet destrozó el significado de Elyot ‘ al representarlo como » Gynger coloure, después de un whyte russet «, que en efecto identifica a » ginger coloure » como equivalente a » whyte russet » en lugar de ser un tercer color en paralelo a blanco y rojizo. ¿Podría el origen del jengibre como » rojo pálido » basarse en una mala interpretación de Elyot por parte de Huloet?
  • Este es un enlace mejor: books.google.co.uk/… Nota , la coma entre whyte y rusette en el extracto. Esto es a lo que se refería @SvenYargs en su comentario anterior.

Respuesta

Hay una posible explicación de que es muy simple — tal vez la raíz de jengibre (o parte de ella) que se importó a Inglaterra en el siglo XVIII y principios del XIX era realmente rojiza. De la web :

Se pueden encontrar múltiples variedades de jengibre, el color de la pulpa de la raíz variará del amarillo , marfil, rojo o verde claro según la variedad y la edad.

¿El jengibre realmente solía ser rojizo?

De El talonario de recibos universal , Filadelfia 1818, tenemos :

Se debe tener mucho cuidado al seleccionar el jengibre para estos fines, no tener nada de lo que se llama el tipo negro, que consiste en gruesos y nudosos raíces, internamente de un color anaranjado o pardusco, pero externamente de un amarillo grisáceo. El jengibre blanco, que es menos espeso y nudoso, es externamente de un gris blanquecino o amarillo e internamente de un amarillo rojizo.

Tan diferente de la mayoría de los jengibre que vemos en el supermercado hoy, gran parte del jengibre en Filadelfia en 1818 puede tener un interior amarillo rojizo. Es muy posible que este fuera el color original descrito por «pelirrojo».

Mirando en otros libros de la época, tanto el jengibre blanco como el negro eran las raíces de la misma planta, pero se conservaban de manera diferente: el jengibre negro se hervía, mientras que el jengibre blanco, más caro, se pelaba y se secaba al sol. Jamaica fue una de las principales fuentes de jengibre, y es probable que tanto Filadelfia como Inglaterra hayan usado jengibre jamaicano.

¿Cuándo dejó de ser amarillo rojizo el jengibre?

En 1859, tienen en Un diccionario, práctico, teórico e histórico, de comercio y navegación comercial, de JR McCullough:

El jengibre mejor conservado es casi translúcido; debe elegirse de un color amarillo brillante; rechazando aquello que es de color oscuro, fibroso y fibroso.

También se pueden encontrar otros libros en los libros de Google de unos años antes en la década de 1850 que también parecen indicar que el jengibre era amarillo, pero ninguno de sus descripciones es tan inequívoco como éste.

Después de que el jengibre que se encuentra en el mercado se volvió amarillo, parece que algunas personas comenzaron a usar jengibre para el cabello de color amarillo. La respuesta de Sven Yarg muestra que algunas personas consideraban que el cabello amarillo claro era de color jengibre en la segunda mitad del siglo XIX. Ha encontrado las siguientes definiciones en los libros de Google —

Desde 1860:

JENGIBRE HACKLED, con cabello rubio claro amarillo.

Desde 1886:

JENGIBRE, adj. pelirrojo.

Ambas definiciones parecen provenir de un tiempo después de que el jengibre vendido en los mercados se volviera amarillo.

Sin embargo, la idea de que el cabello de jengibre era amarillo parece no haber durado tanto. Hoy en día, a pesar de que el jengibre que compramos en las tiendas es amarillo, la gente está de acuerdo en que el pelo de jengibre es rojo y es muy posible que tenga una gama más amplia de tonos de rojo de lo que era originalmente.

Comentarios

  • Tenemos este libro de Filadelfia, 1818, que dicen s » Se debe tener mucho cuidado al seleccionar el jengibre para estos propósitos, no tener nada de lo que se llama el tipo negro … internamente de un color naranja o marrón, pero externamente de un gris amarillento. El jengibre blanco … es externamente de un gris blanquecino o amarillo, e internamente de un amarillo rojizo. »
  • Puedo encontrar algunas descripciones de jengibre como amarillo en la segunda mitad del siglo XIX, y esto se corresponde cronológicamente con las dos referencias (1860 y 1886) que @Sven Yargs encontró diciendo que el pelo de jengibre era amarillo .
  • hackled debe derivar de hackle que se refiere a las plumas en un El cuello del gallo ‘ y, como sabemos, los gallos tienen un plumaje muy colorido. ¿Podría ser, por tanto, que jengibre se refiera a dos colores / matices diferentes y bastante separados? ¿Uno rojizo, el otro rubio arenoso?
  • Creo que los primeros usos de jengibre probablemente se referían al color real de (algo) de jengibre en ese momento, que supongo que era amarillo rojizo. Creo que vi un libro que usaba todo rojo , jengibre y amarillo como si fueran colores diferentes.
  • @ Mari-Lou: No pude ‘ t encontrar descripciones del color amarillo de la pulpa del jengibre antes de 1830 aproximadamente.

Respuesta

El pastel de jengibre, al menos en el norte de Inglaterra, es de este color.

ingrese la descripción de la imagen aquí

No muy lejos del color del cabello. Aunque el color es principalmente de la melaza (es decir, la melaza), el sabor es jengibre.

Comentarios

  • ¿El color de estos pasteles (y otros postres similares) realmente provienen del jengibre, o de la canela que normalmente lo acompaña?
  • El pan de jengibre es marrón.

Responda

«Ginger» en diccionarios de jerga y glosarios regionales

La primera instancia de diccionario que he podido encontrar en la que ginger es utilizado en relación con una descripción del color del cabello se encuentra en Francis Grose, A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (1785), que tiene esta entrada:

GINGER PATED o GINGER HACKLED, pelirrojo, un término tomado de la boca del gallo, donde los gallos rojos se llaman pelirrojos.

El siguiente está en John Brockett, Glosario de palabras del norte del país, en uso (1825), que incluye esta entrada:

GINGER-PATED, GINGER-HECKL «D, pelirrojo.

Y luego William Carr, El dialecto de Craven: en el oeste de th e Condado de York (1828):

CON PATINAJE DE JENGIBRE , CARROTY-PATED, Pelirrojo. Dictado clásico de Grose.

Y luego Robert Forby, El Vocabulary of East-Anglia , volumen 2 (1839):

GINGER, adj. de un rojo pálido color, especialmente aplicado al cabello.

Charles Hartshorne, Glosario de palabras utilizadas en Shropshire , publicado como parte de Salopia Antiqua (1841) tiene una nota adicional interesante sobre el uso local:

GINGER HACKLED, adj. pelirrojo. Este elegante epíteto se aplica principalmente al sexo más suave. Grose.

Anne Baker, Glosario de palabras y frases de Northamptonshire , volumen 1 (1854) tiene esto:

CON PELO DE JENGIBRE. Aturdido, caprichoso. Un color rojo pálido, especialmente aplicado al cabello.

Y John Brogden, Palabras y expresiones provinciales actuales en Lincolnshire (1866) ofrece esto:

Ginger . : término que se aplica a una persona pelirroja. Ej. Sé que el jengibre tiene mal genio.

Pero John Hotten, A Dictionary of Modern Slang, Cant, and Vulgar Words , segunda edición (1860) tiene un color diferente en mente:

GINGER HACKLED, con cabello rubio claro amarillo.

Y Robert Holland, Un glosario de palabras usadas en el condado de Chester (1886) encuentra que la gente de Chester usa jengibre para referirse a un color similar:

JENGIBRE, adj. pelirrojo. » Es un poco jengibre . »

John Nodal & George Milner, Un glosario del dialecto de Lancashire (1875), sin embargo, retoma el tema rojo:

GINGER-TOPPIN «, sb. un epíteto aplicado a la cabeza de una persona cuyo cabello es rojo.

Aparecen entradas muy similares en Henry Cunliffe, Glosario de palabras y frases de Rochdale-with-Rossendale (1886) y en Sidney Addy, Glosario de palabras utilizadas en The Neighborhood of Sheffield (1888).

Frederick Elworthy, The West Somerset Word-Book of West Somerset (1886) agrega esto:

JENGIBRE, adj. De color rojizo; de ahí el jengibre con cabeza, jengibre bigotes. Ginger -poll es un apodo común para un niño pelirrojo.

Richard Chope, El dialecto de Hartland, Devonshire (1891) usa jengibre en un sentido más generalizado:

JENGIBRE. De color rojizo. {» Jengibre para desplumar. «}


¿Los primeros textos que asocian «jengibre» con el color rojo?

La primera mención en el diccionario de » ginger pated » como sinónimo de pelirrojo, el de Grose «s Diccionario clásico de la lengua vulgar : sugiere que el término se aplicaba originalmente a los gallos de pelea de hackling rojo.Y, de hecho, una » (ridícula) carta a los editores de la Sporting Magazine , » de un » Sam Snaffle » en Sporting Magazine (Marzo de 1797) confirma la conexión de las peleas de gallos:

Caballeros,

Soy un dólar de la primera cabeza, sigo un carruaje y un par de tetas; Soy un asistente constante en las reuniones de Newmarket y Epsom, hago una carrera en el Cock-pit, hago una figura un domingo en Rottenrow, y soy, en mi opinión, un tipo bastante consumado: y sin embargo, caballeros, ¿lo creerán? No puedo persuadir a la señorita W ——— s, a quien le dije todas las cosas tiernas y corteses del mundo, para que escuche mis discursos. Ella sonríe ante mis profesiones de amor y mi especial consideración por ella, y de hecho me preguntó hace unos días, después de haberle contado un relato particular de un partido entre sir John Jostle y yo, que podría haber cautivado a un querubín, si yo no estaba fuera de mis cabales.

Aunque lo digo, sé una cosa o dos, porque no cabalgo por encima de las diez piedras, montura, látigo y todo . Al amartillar, supongo que no encontrarás una mejor raza de pelirrojos , o un paseo más agradable para este propósito en el mundo. Conozco las probabilidades largas y la cobertura es mi fuerte. Siempre he tenido la suerte de llamar al siete y sacarlo. En cuanto al cricket, cuando jugué los veranos pasados, los aficionados declararon que nunca conocieron esa parada atrás, te hubiera hecho bien ver las muescas que hice con mi propio bate, y asombré al mayor de ellos con los bolos. En mi famoso partido de Billar, con el italiano, le di un arreglo con mi bastón y lo metí en el bolsillo. Y en Tenis, con un pincel desnudo debajo de mi pierna, superé el señalado marcador de París.

(Mi agradecimiento a Josh61 por señalar la existencia de esta misiva.) Una instancia incluso anterior aparece en una discusión de » The Cock-Match , » en Hogarth Moralized: Being a Complete Edition of Hogarth «s Works (1768), en el que los dos gallos de pelea representados se nombran Ginger y Pye :

Fíjense, entonces, en este grupo de jugadores, de todos los rangos; así como nobles, como carniceros, deshollinadores, negros de zapatos, mozos de correos, ladrones y canallas de todas las denominaciones; digo nobles, porque, ¿a qué mezquindad no se someterán los hombres para satisfacer su pasión reinante? Lee en sus rostros, la disposición de sus corazones. … A continuación, el hoyo, a la izquierda de esta placa, es un hombre, registrando las apuestas; otro, con una bolsa, que contiene un gallo favorito, para una batalla secundaria; y, cerca de él, otro, con el mayor entusiasmo, gritando, » Ginger contra Pye , por esa pieza que dice hecho? »

Y ese mismo año, una discusión de Colley-Wesley, conde de Mornington, en Edward Kinber & John Almon, La nobleza de Irlanda , volumen 1 (1768) tiene esta descripción del escudo, los partidarios y el lema del conde:

CRESTA.} En una corona, un brazo armado erguido, acodado debajo del codo, la mano propiamente dicha, la muñeca rodeada con una corona ducal, topacio, sosteniendo una lanza en la curva, con un estandarte de San Jorge adjunto.

PARTIDARIOS.} Dos gallos de juego, jengibre , recortado, correcto.

LEMA .} Unica virtus necessaria.

» Dos gallos de juego , jengibre, recortado, adecuado » suena delicioso, pero presumiblemente se ven más formidables que un paquete de freidoras Foster Farms.

Una instancia temprana de jengibre usado en el sentido de pelirrojo aparece en Joseph Reed, Tom Jones: A Comic Opera , segunda edición ( 1769), que comienza en la casa de Squire Western inmediatamente después de la caza del zorro:

Western . Señores, aunque ninguno de ustedes se quedará a cenar, debo insistir en que lo empujen. Hemos tenido un viaje duro, y una bebida refrescante no estará mal. Vengan, hermano deportista, a nuestra próxima reunión alegre en el campo. . { bebidas.

1er caballero. Gracias, mi vieja alma— { tomando la jarra. } Y aquí está deseando que el próximo zorro nos dé tanto deporte, como ese jengibre -color «d caballero. { bebidas.

El » color jengibre «d caballero » en este caso es el zorro rojo recientemente fallecido, a quien el público conoce tan pronto como se levanta el telón, porque las direcciones del escenario exigen que la escena se abra en » WESTERN, JONES, SUPPLE, y cuatro Country Gentlemen, que acaban de regresar de un Fox-Chace; dos French Horns, un Huntsman con una cabeza de Fox, y un Servant con una jarra grande, que entrega durante la canción. »


Conclusión: por qué «jengibre» para «rojo «?

¿Por qué el color de ciertas aves de pelea criadas especialmente» se asociaba con el jengibre?

Una posibilidad es que la planta a la que se referían los angloparlantes de los siglos XVIII y XIX no era la raíz amarillenta picante de Zingiber officinale – aunque ciertamente fue bien conocido wn en Inglaterra desde una fecha temprana, pero una planta completamente diferente. Un candidato es una planta comúnmente conocida como jengibre de jardín . En algunas fuentes antiguas, » garden-ginger » se identifica con dittander ( Lepidium latifolium ) , una planta que está relacionada con la mostaza y tiene panículas de flores blancas muy pequeñas. Nathan Bailey, Un Diccionario Etimológico Universal de Inglés (1731) tiene esta definición de la planta en cuestión:

DICTAMNUM, DICTAMNUS, dittander, dittany o garden-jengibre; una hierba de singular virtud para expulsar veneno.

Robert Lovell, Pambotanologia Sive Enchiridion Botanicum , o, A Compleat Herball , segunda edición (1665) tiene la entrada

Garden-ginger, ver , Dittander.

y luego en la entrada para dittander ofrece esta descripción:

Dittander. Ger [ard] K [indes] como común y anual . T [emperatura] las hojas , pero especialmente las raíces , están muy calientes, ardientes y amargas. V [ertue] causa ampollas, y por su calidad caliente repara la piel de la cara, quitando costras, cicatrices y sarna, si queda algo después de la curación de las úlceras & c. Park [inson] el francés es caliente y fogoso, agudo como el resto, y produce los mismos efectos: cura las gotas y cualquier dolor en los alegres, o otros dolores empedernidos, las hojas magulladas y m [ijas] con axungia vieja aplicada como berros de ciática, y una decoloración de la piel y quemaduras con hierro: la juyce d [runk] in ale c [auseth] entrega rápida en parto: las hojas sostenidas en la mano alivian el dolor de muelas, se usa para salsa para estomagos fríos.

Sin embargo, otra fuente dice que jengibre de jardín es otro nombre para pimienta de cayena ( Capsicum annuum ) , que tiene flores blancas pero (cuando está maduro) frutos rojos brillantes. De James Halliwell, A Dictionary of Archaic & Provincial Words , segunda edición (1852):

GARDEN-GINGER. Pimienta de Cayena .

Mi apostado o no, Halliwell persiste en esta identificación al menos hasta la décima edición (1881) de su diccionario.

Pero si los gallos de pelea «los pelos rojos se llamaban jengibre en honor a los pimientos de Cayena, o en honor al dittander que causa ampollas, o en honor a la raíz de jengibre simple, creo que la explicación más probable para la conexión es que el jengibre (o jardín -ginger) está caliente al gusto, y el calor sugiere fuego (o un temperamento ardiente), y el fuego sugiere enrojecimiento.

Comentarios

  • Tengo , en cualquier caso encontré una copia en línea del Abecedarium Anglico-Latinum gynger coloure, después de un whyte russet sin una coma entre whyte y russet
  • También es de destacar: la transcripción de ‘ de la Universidad de Michigan de El Diccionario de Sir Thomas Elyot Kinight (1538) no incluye la coma después de whyte (» Melinus, na, num, whyte russette o un color gyn∣ger. «), mientras que Gabriele Stein, Sir Thomas Elyot como lexicógrafo (2013) [al que vinculé en un comentario debajo de Josh61 ‘ s answer] hace: » Melinus, na, num, whyte, russette o un gyn = ger coloure. «) lo hace.La pregunta es si el diccionario original de Elyot incluye la coma después de whyte .

Respuesta

Odio agregar esta lista bastante sólida de respuestas, pero creo que esto puede haberse perdido. Creo que (hablando en nombre de mi edad) el término surgió porque el jengibre a menudo se encurtía para su almacenamiento, lo que agrega longevidad y conservación para su uso. Como resultado, es de color muy rojo ….

Imágenes de jengibre en escabeche

Así que la referencia fue una asociación natural con el color del jengibre recogido.

El encurtido comenzó en diferentes momentos del mundo …

historial del encurtido

El encurtido comenzó hace 4000 años utilizando pepinos nativos de la India. [Wiki-pedia hace referencia a algo de historia sobre el encurtido que se remonta a hace 4000 años ….

También hay una fuente referencia a ciencia del decapado

Comentarios

  • Las imágenes no ‘ t parece confirmar el enrojecimiento, jengibre en escabeche parece tener un color salmón. No ‘ sé si el jengibre encurtido se usó alguna vez para cocinar en Inglaterra durante el siglo XVIII o el XIX. ‘ s mi impresión de que la forma más popular de conservar el jengibre era reducirlo a forma de polvo.
  • Lo siento, primero debería haberle agradecido por enviar una respuesta. . No ‘ no sé qué ‘ le pasó a mis modales. Gracias por contribuir al » debate gingergate » 🙂
  • No hay problema, simplemente recordé esta asociación de bisabuela cuando era niña y quería compartirlo, irónico cómo surgió aquí después de una reciente discusión en casa. Quería agregar más información de la fuente cuando publiqué por primera vez, pero no tuve tiempo.

Responder

Hay sin relación alguna con la raíz / especia del mismo nombre.

El término se origina en la televisión estadounidense, específicamente en Gilligans Island . En el programa había dos mujeres atractivas solteras: «Mary Ann» (una morena) y «Ginger» (una pelirroja pálida). Hubo mucho debate entre los espectadores sobre quién era el más atractivo de los dos. Finalmente, los debates se convirtieron en una simple preferencia personal: ¿Mary Ann o Ginger? Básicamente, ¿las morenas o las pelirrojas eran más atractivas?

Como se trataba de un programa muy popular en el momento de su emisión, el debate se convirtió en un fenómeno generalizado. Como ocurre con la mayoría de las tendencias populares, tardan un poco en atravesar el charco. La distribución del programa y su popularidad en Estados Unidos llevó a que se transmitieran reposiciones eventuales en el Reino Unido

Si necesita alguna prueba, simplemente busque Gilligans Island o la actriz Tina Louise, que interpretó a Ginger en el show. Como las morenas son más abundantes y se las considera menos exóticas, el término Mary Ann nunca se popularizó como una generalización para ellas.

Referencias: Crecí en los Estados Unidos y estaba presente en las discusiones / debates.

Intentaré localizar una referencia. Sin embargo, espero que los recursos sean escasos en el mejor de los casos. Como ocurre con la mayoría de las tendencias y términos de jerga, no hay evidencia empírica inmediata disponible. Más bien, los datos deben extrapolarse del fenómeno para poder explicarlo. Esta es una de las razones por las que los términos actualmente populares no se agregan constantemente a los diccionarios.

Estoy de acuerdo en que el nombre del personaje probablemente se deriva del término desaparecido y poco utilizado. Pero la definición del siglo XIX no es directamente responsable de la popularidad actual del término. La mayoría de las tendencias lingüísticas actuales no tienen sus raíces en los orígenes y la historia del diccionario, sino más bien en los medios populares. Si Jeremy Clarkson, Matt Smith, Snooky, Paris Hilton o simplemente un personaje de ficción inteligentemente nombrado presentan una «nueva» idea o un eslogan y el público se aferra al término y lo regurgita, la etimología original de la palabra no es la fuente actual de la popularidad del término.

Si alguien usa el término basándose únicamente en el personaje, ya sea de su propia «creación» o mediante la práctica socialmente aceptada de hacerlo, no existe una conexión directa con el término tradicional.

Comentarios

  • Si citó una referencia confiable, obtendría un voto a favor de mi parte.
  • ¿Cómo reconcilia eso origen con los usos del siglo XIX de » jengibre » aplicado al cabello citado en la respuesta aceptada? Creo que el personaje se llamaba Ginger por el cabello, no porque ese tono de cabello se llamara » ginger » por el personaje.
  • Ella ‘ ni siquiera es particularmente temprana como personajes llamados » ginger » porque son pelirrojos van.Los libros de Biggles , los libros de Just Wiliam , The Luck of Ginger Coffey y los cómics de Ginger Meggs incluyen personajes llamado Ginger por esa razón. El gato en Beatrix Potter ‘ s The Tale of Ginger and Pickles se puede optar por incluir o no.
  • » Ginger » en la TV se llamó así porque (durante décadas antes), » Ginger » era el apodo de una pelirroja.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *