En la animación televisiva de No Game No Life, antes de cada juego, los jugadores que se unen al juego gritan en voz alta una palabra que suena como «asentimiento». . Una vez pensé que era un asentimiento, ya que la historia parece que dice «Estoy de acuerdo con el contrato del juego según las 10 reglas» (donde los subtítulos dicen que la palabra significa «jurar bajo las 10 reglas», lo que no suena en contradicción con la palabra «asentimiento»).
Hasta que veo la nueva película No Game No Life Zero, que cuenta la historia de la creación del mundo del juego que vemos en la animación de televisión.
En la película, cuando el hombre se sacrifica para dejar escapar a Riku, grita una palabra que suena como «asentimiento». Pensé, entonces este es el origen de la palabra, pero estaba equivocado. Cuando más tarde Riku y los fantasmas comenzaron su plan para terminar la guerra, Riku corrige su pronunciación. Según los subtítulos, el significado cambiaba de «jurar al ex valiente» a «jurar las reglas», pero ambas palabras todavía me suenan como «asentimiento».
Entonces, ¿qué eran esas palabras en realidad? estaban gritando?
PD Estaba viendo la película en Hong Kong y los subtítulos están en chino tradicional. El subtítulo decidió mostrar el significado en lugar de poner la palabra real en él.
Comentarios
- Me refiero a la versión japonesa original, tanto para animación de TV y la última película.
- It ' s Aschente .
Respuesta
La única palabra que se parece mucho a la palabra que «estás pidiendo es» Aschente «. Se pronuncia más o menos como: «A-shen-te».
Significa que uno se compromete con las diez «reglas» hechas y colocadas por el único dios verdadero Tet de Disboard. Lo dicen al comienzo de cada juego que usa las diez reglas.
(He vinculado más sobre las diez promesas y demás en el enlace de arriba)
Comentarios
- ¿Entonces es una palabra inventada después de todo?
- @cytsunny No parece haber ninguna indicación de que la palabra sea " real " (hasta ahora).