¿Cuál es la diferencia entre “ en contraste ” y “ en contraste? ”

¿Alguien puede explicar la diferencia entre por contraste y en contraste ?

Respuesta

No creo que haya una diferencia en el significado, solo en el uso.
Esto entrada de blog lo detalla:

«En contraste» y «por contraste» significan lo mismo: el acto de comparar para mostrar diferencias.
La diferencia radica en la forma en que se usan las palabras.

  • «En contraste» suele ir seguido de «a» o «Con» y requiere un sustantivo que lo siga.
  • «Por contraste» generalmente es seguido o precedido por el sujeto de la oración.

Ejemplos:

En contraste con la abeja diligente, la mariposa vuela aquí d yon sin un propósito aparente.
En contraste con el coro de pájaros en mi patio trasero, mi patio delantero tiene una serenata con el sonido de los autobuses retumbantes que vuelan por la calle.

Por el contrario, el Picasso es más vibrante y lleno de vida.
Los gatos suelen dormir todo el día. Los perros, por el contrario, nunca se calman.

Comentarios

  • Gracias. Pensé que son un poco diferentes en el contexto en el que deben usarse, además de la diferencia que señaló.

Respuesta

No hay diferencia de significado. Pero normalmente:

En contraste + con / con + sustantivo

Por contraste + asunto de la oración

Nota: Según el diccionario Longman, puede usar «en contraste» + «(con / a)»

Ejemplo para « en contraste «:

Las acciones perdieron 60 centavos por acción, en contraste con el año pasado , cuando ganó 21 centavos.

Ejemplos de « por contraste «:

La tasa de natalidad de las mujeres mayores ha disminuido, pero por el contrario , los nacimientos de madres adolescentes han aumentado.

Comentarios

  • Por A diferencia de la primera parte del libro, la segunda parte es mucho más interesante.
  • Sí, ¡' es la razón por la que usé la palabra normalmente! no siempre.

Respuesta

El inglés hace una distinción: en contraste es simplemente diferente; por el contrario es diferente en comparación. Economist 27 de marzo de 1993, pág. 92.

Comentarios

  • No veo cómo esto tiene sentido. ¿De qué otra manera puede juzgarlos a diferencia de guardar por comparación?

Responder

Ambos «en contraste» y «por contraste «son expresiones preposicionales. El uso es más versátil para «en contraste» porque puede extenderse más naturalmente para incluir un sustantivo seguido de «a», para construir una frase preposicional más compleja con contenido específico, permitiendo que uno use solo una oración en lugar de dos

(1) «A diferencia de las enfermedades infecciosas bacterianas, las infecciones virales no se pueden tratar con antibióticos».

Por el contrario, «Por contraste» se usa más como una expresión preposicional simple en el sentido de un adverbio modificador, generalmente se usa para mantener el flujo lógico al comienzo de las oraciones:

(2) «Las infecciones bacterianas se pueden tratar con antibióticos. Por el contrario / (En contraste), las infecciones virales no responden a esta clase de medicamentos».

Tenga en cuenta que (2) requiere dos oraciones para decir dicen lo mismo.

En el uso (2) uno ve tanto «en» como «por contraste». Sin embargo, los editores de la principal revista científica británica NATURE, siempre corrigen «en contraste» en «por contraste».

Respuesta

Como hablante nativo de inglés, traductor y corrector de pruebas, prefiero «en contraste», mientras que «por contraste» siempre me suena un poco (lo encontré en un texto que estoy revisando ahora mismo). No puedo Explico por qué y no sé si existe una regla estricta y rápida (lo dudo), pero eso es lo mío. En caso de duda, ¡déjelo fuera!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *