¿Cuál es la diferencia entre “ neumático ” y “ neumático ?

Básicamente, todo está en el título.

He visto en la web que tire Inglés estadounidense, mientras que tire es inglés británico.

Pero luego les pregunté a unos amigos británicos que se graduaban en Lengua y Literatura, y me dijeron que tire tiende a desaparecer en Inglaterra.

¿Podría alguien confirmarme esto?

Comentarios

  • ¿Tus amigos británicos tienen alguna evidencia por la disminución en el uso de neumáticos?

Respuesta

Es una cuestión de uso regional pero según The Grammarist neumático se utiliza principalmente en EE. UU. y Canadá:

  • Llanta y llanta significan una cubierta para una rueda, generalmente hecha de caucho. Tyre es la ortografía preferida en EE. UU. y Canadá. Tyre se prefiere en la mayoría de las variedades del inglés fuera de Norteamérica.

  • Por supuesto, todos los angloparlantes usan tire en el sentido de cansarse .

Esta preferencia también parece estar confirmada por Ngram:

Ngram un neumático en BrE vs AmE.

Ngram un neumático en BrE vs AmE.

Ejemplos

(Reino Unido)

Avanzado Los sistemas para monitorear el uso de combustible y llantas brindan a la compañía una imagen clara del desempeño de su flota. [Guardian]

La maquinaria permitiría a la fábrica producir la última generación de neumáticos para automóviles, dijo la compañía. [BBC News]

(EE. UU.)

Dijo que había acababa de regresar a Haití de estudiar negocios en Canadá, y que estaba ayudando a su padre a dirigir una fábrica de neumáticos recauchutados. [NY Times]

Andretti también se preocupa por los conductores que descuidan las cosas simples, como controlar la presión de los neumáticos. [Globo terráqueo y correo]

Comentarios

  • Tu Ngram está distorsionado porque se cansa fácilmente es común a ambos lados del estanque. Un neumático es extremadamente raro en el Reino Unido; en el mejor de los casos, te marcaría como un bárbaro occidental.
  • Lymington tiene razón, cansar es un verbo y " s / he tires " también se reflejará en el enlace de Ngram. Pruebe este gráfico de Ngram en su lugar books.google.com/ngrams/…
  • Ngram ha ha sido actualizado.
  • FWIW i ' m en el Reino Unido y no ' no recuerdo haber visto la palabra " neumático " utilizado para las piezas de goma de una rueda de automóvil.

Respuesta

Su investigación web es correcta. Tus amigos pueden tener razón en su círculo social, pero en toda Inglaterra no tienen razón. Como comprobación rápida, miré los sitios web del Reino Unido para el mantenimiento de vehículos:

kwik-fit :

Disponemos de una amplia gama de neumáticos

Halfords Autocentres :

Libro neumáticos online con nuestro rápido y sencillo neumático buscador de tamaño.

Comentarios

  • Realice una búsqueda en Google Ngram de neumáticos radiales, neumáticos radiales o neumáticos Michelin, Llantas Michelin y mira lo que obtienes (inglés británico, por supuesto). ¡Te sorprenderá!
  • @StevenLittman – Y la respuesta es un número sorprendentemente alto de resultados para " neumáticos Michelin " dado que ' se supone que es " inglés británico ". Así que hago clic en " 2004-2008 " en la parte inferior para " neumáticos Michelin ". 1er hit publicado en Zurich (Suiza), 2do hit publicado en Hong Kong, 3er hit publicado en La Haya (Holanda), 4to hit publicado en Houston (EE. ¡Mi confianza en Google Ngram ' s " inglés británico " se ha reducido drásticamente!
  • ¡Estoy ' cansado de esta discusión! Pero de todos modos, quizás esos libros estaban destinados a la distribución británica.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *