Por ejemplo, en Aquisgrán, hay un hermoso Rathaus, en Bonn hay un hermoso y antiguo Stadthaus. Por lo que puedo decir, estas cosas son bastante similares, ¿cuál es la diferencia?
Comentarios
- en Bonn hay un hermoso Stadthaus antiguo – O estás confundiendo algo o tienes un gusto muy peculiar de la arquitectura. Este es el Stadthaus de Bonn; y este es el antiguo Rathaus.
Respuesta
El « Rathaus » es el edificio donde el alcalde tiene su oficina.
La palabra « Stadthaus » no está exactamente definida . Normalmente es un edificio propiedad de la ciudad donde se pueden encontrar algunas instalaciones culturales como bibliotecas públicas o escenarios de teatro.
Comentarios
- No. Es de otra palabra " Rata " (escrita de la misma forma que " Rat " para " consejo ") que puede ser un consejo de personas (" Gemeinde rata " ) o una persona determinada, normalmente un político (" Land rat " ). Esta palabra se usa normalmente en conexión con otra palabra (como en " Gemeinderat "). La palabra " Rathaus " refleja el hecho de que el " Gemeinderat " o " Stadtrat " (el parlamento del pueblo / ciudad) tiene sus reuniones en la oficina del alcalde.
- Algunas personas piensan que es ' s de raten , lo que significa que es ' una casa en la que los políticos deficientes se aventuran a adivinar qué hacer.
- @MartinRosenau ¿Cómo es el " Rata " otra palabra que " Rata " (consejo)? Supongo que es la misma palabra. Lo que tiene sentido históricamente, ya que los primeros parlamentos " aconsejaron a " y luego a los gobernantes actuales.
- @ingo It ' s definitivamente no es la misma palabra, ya que una se relaciona con el consejo, la otra se relaciona con las personas que dan ese consejo. Sin embargo, si quería decir que las dos palabras tienen raíces comunes, ' tiene razón.
- Solo para aumentar la confusión: los ricos también pueden tener dos casas. Uno en la ciudad y otro en el campo. Por lo tanto, podrían dirigirse a la casa en la ciudad su " Stadthaus " y al otro el " Landhaus ", …
Respuesta
Esto también podría ser una diferencia regional.
Por lo que he leído, la palabra Rathaus que significa casa para la «Rata» (ayuntamiento) proviene de la época de los privilegios de la ciudad en relación con los derechos de Magdeburgo. Tiene palabras similares con la misma raíz («rata» o similar) en los idiomas polaco, checo, lituano y ruso, es decir, países que se vieron afectados por esa ley.
Stadthaus en por otro lado, puede ser casi cualquier cosa, incluidos edificios administrativos, lugares propiedad de la ciudad para actividades culturales o simplemente una casa en la ciudad (a diferencia de una casa de campo). Al menos en algunos casos se construyó un «Stadthaus» para dar más espacio a la administración, es decir, como una extensión de un pequeño «Rathaus» quizás medieval.
Curiosamente en holandés, sueco (y quizás algunos otros idiomas escandinavos) tienes palabras como Stadhuis (holandés / flamenco), Stadshuset (sueco) que denotan ayuntamientos.