¿Cuál es la etimología de “ bugger-lugs ”?

Recientemente escuché la frase bugger-lugs usada para referirse a una persona presente, como en «¿Cuánto debo usted, bugger-lugs ? «. También he oído que se usa para referirse a un niño moderadamente travieso («¿qué has estado haciendo, bugger-lugs ?»), Y también recuerdo que mi madre usó la frase para referirse a la gato, de la misma manera que el niño travieso.

Pero, ¿alguien sabe de dónde viene la frase? Intenté una búsqueda y encontré los resultados aquí , lo que no arroja mucha luz sobre el tema. Green «s Dictionary of Slang sugiere que es un término cariñoso, generalmente entre hombres, e insinúa un origen naval, pero por lo demás no arroja luz sobre el asunto.

Editar seguir el enlace de Hugo produce posiblemente un significado alternativo: –

«Bien conocido en los años 40/50 Lancashire. Durante muchos años pensé que era «bug-a-lugs», nunca lo había visto escrito … asqueroso o corpulento hábito «de fusty + lug. (» Lug «en el sentido de pesado o lento) Quizás de buggy-lugs o bugs-in-lugs? «

Comentarios

  • Verde ‘ s ‘ Diccionario de jerga ‘ es presumiblemente lo mismo que ‘ Chambers Slang Dictionary ‘ editado por Jonathon Green.
  • Encontré esto cuando buscaba la palabra buggerlugs : englishforums.com/English/Buggerlugs/2/wngxv/Post.htm
  • @Hugo, gracias por eso. He añadido este posible significado alternativo a la pregunta.
  • @BrianHooper: Vaya, parece bastante completo. No ‘ sabía que existía. ‘ Chambers Slang Dictionary ‘ también tiene el verbo ‘ buggerlug ‘ (perder el tiempo en actividades triviales) y el sustantivo ‘ bugger-lugger ‘ (alguien que hace eso) . Supongo que Green ‘ s ‘ Dictionary of Slang ‘ también los tiene.
  • No estoy seguro de si es relevante, pero en mi familia, siempre fue un marcador de posición para una persona no presente cuyo nombre fue olvidado temporalmente – » No ‘ no lo tengo, se lo di a buggerlugs hace unas semanas … »

Responder

El Urban Dictionary lo explica así :

Considere las dos partes de esta frase,

bugger : (verbo) sodomizar

orejas : (sustantivo) orejas

Junte estas y obtendrá orejas de insecto : orejas de un tamaño lo suficientemente grande como para permitir un buen agarre mientras se sodomizado.

Debo agregar que he escuchado esta frase toda mi vida, y nunca como un término de afecto. En mi experiencia (inglés australiano) es un insulto divertido, generalmente dirigido a un niño pequeño.

Comentarios

  • » Orejas de un tamaño lo suficientemente grande para pagar buen agarre mientras lo sodomizan » dirigido a un niño ? Temo por estos niños.
  • Yo ‘ sospecharía de esa etimología. Aunque el Urban Dictionary es excelente en muchos sentidos, adolece de una falta de evidencia académica.
  • Gracias, @Snubian, sospechaba que este podría ser el origen de la frase; Supongo que la verdadera pregunta es cómo llegó a usarse tal como está.
  • Yo ‘ estoy con Barrie en este caso. Esta fue la etimología que me vino a la mente de inmediato cuando leí el título de la pregunta: lo que generalmente es una buena señal de que, de manera similar, alguien más la inventó.
  • -1 Si esa fuera la verdadera etimología no sería ‘ una frase tan popular.

Responder

Tengo 54 años mientras escribo esto. Nací y crecí en Escocia y he vivido aquí toda mi vida.

Buggerlugs era una expresión utilizada para describir a un niño como un tercero para otro adulto. Definitivamente es cariñoso y no tiene nada que ver con la mierda.

Puede tener alguna etimología en la palabra «buggered» – como en (Reino Unido) roto, y obviamente orejetas que son orejas (escocesas).

Es una expresión divertida y nadie vio ningún daño en ella. Mi abuela, nacida en 1910 y una mujer protestante muy adecuada, lo usaba y nunca usaba un lenguaje soez.

Se usaría como «Tú». Será mejor que te lleves tacos de insectos. A ella no le gusta perderse esta oportunidad.

También podría usarse para describir una mascota familiar.»Buggerlugs aún no ha salido. Él «está sentado» allí con las piernas cruzadas «.

Podría (marginalmente) ser utilizado por un hombre a otro al describir a un hombre superior (rango militar / terrateniente / gerente, etc.)» Usted «es mejor No dejes que Buggerlugs te vea haciendo eso; él «tendrá tus agallas para ligas».

También podría usarse para describir a un (aprendiz) inferior como en, «Funcionaba bien hasta que Buggerlugs aquí empujó el botón de parada y apáguelo «.

En su mayoría, aunque era una expresión afectuosa inofensiva que se usaba de manera muy inocente para describir a un niño o una mascota.

Comentarios

  • Vengo de Inglaterra (no de Escocia) y respaldaría todo lo que se dice en la respuesta anterior (excepto que no tengo conocimiento del uso en el lugar de trabajo).
  • Sé que una persona mayor de la ‘ de la costa este de Canadá se refirió al perro de la familia como » Buggerlugs » mientras jugaba con el perro callejero. Definitivamente era cariñoso, y no era más difería cuando las mujeres o los niños estaban cerca. Hay muchas personas con ascendencia escocesa en las ‘ s provincias marítimas de Canadá.
  • Esta debería ser la respuesta aceptada, ya que es la más correcta en términos de uso. .

Responder

Mis disculpas por la escasez de mi información en el Diccionario de argot de Green » / Chambers Slang Dictionary . Sigo convencido de que es esencialmente cariñoso. En cuanto a su uso en Lancashire, no tengo ninguna duda de que lo fue, y también en otros lugares, pero incluso si originalmente era dialectal (es decir, un uso regional) debe haber sido una creación del siglo XX, ya que no aparece en el English Dialect Dictionary de Joseph Wright (1905). En todo caso, la frase se popularizó por su rima asonante.

¿Podría sugerir también que la referencia a la sodomía es una confusión del escritor con «puños de cabrón», que se refieren a patillas / aparadores y qué término transmite esa imagen?

Responder

Encontré esto como la definición n. ° 4 aquí: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Buggerlugs y creo que es mejor posibilidad de ser la etimología correcta o más apropiada que algunas de las referencias anteriores.

Un término cariñoso para un niño, particularmente cuando no está escuchando al adulto, la implicación es que el niño «Las orejas (orejas) han sido jodidas (o enculadas) y como resultado ya no pueden oír. «Oy, idiotas, ¿estás escuchando?»

Me llamaron así muchas veces cuando era niño en el Reino Unido. Podría ser del norte (Yorkshire o Northumberland).

Comentarios

  • Estoy de acuerdo ‘ Es más probable que provenga de esta definición. Es ‘ muy común llamar a alguien un ‘ idiota ‘ sin el significado literal de cometer sodomía.

Respuesta

Tengo recuerdos de la expresión «Boggerlugs» o «Buggerlugs» en el Midlands ingleses allá por los años 50. Se usaba mucho en nuestro vecindario. Se usaba como un tono de cariño cuando se refería a un joven travieso de la familia: «Eres un idiota». De hecho, lo uso hoy cuando me refiero a un nieto travieso, siempre se usaba con una sonrisa en la cara y nunca se usaba para volver a vestirse o para marcar.

Respuesta

He rastreado la primera aparición escrita de «buggerlugs» en el libro « Vida y aventura en el Pacífico sur «:

» ¡Tiemblen mis vigas! viejo idiota, si no llega a un acuerdo muy pronto, lo invitaré a un baño de agua salada; tres cuartos, o ya está. «

» Un diccionario de jerga e inglés no convencional «define» buggerlugs «como jerga náutica que significa:

» Esos pequeños mechones de cabello que a veces se ven en los pómulos de los hombres «. Cf. «bugger» s grips «.

Responder

Estoy sobre para llegar a mis tres y diez años, y pasé mis años formativos en Norfolk. El único contexto en el que lo escuché fue despectivo para una persona que deliberadamente escuchó las conversaciones de otras personas.

Por ejemplo, lo que una madre le dijo a otra; en presencia de su hijo:

«Lo siento, no puedo decirte ahora, Buggerlugs está escuchando».

Responder

I totalmente de acuerdo con lo que Bruce ha dicho anteriormente. Crecí en Nueva Zelanda y actualmente tengo 60 años. Yo y mis contemporáneos usamos el término «Buggerlugs» en cada una de las situaciones descritas por Bruce. Mis padres y sus amigos también usaron el término de manera similar. Nunca hubo ninguna intención sexual en el uso.Ahora vivo en Australia y muchos conocidos todavía usan el término, nuevamente de la misma manera.

Respuesta

El OED da buggerlugs y bug-a-lugs en la misma entrada.

Bugger comenzó como » Bogomil » – miembro de una secta búlgara del siglo XIII. La secta era herética y, para vilipendiarlos, la propaganda de la Iglesia Católica contra ellos los acusaba de prácticas homosexuales. Bugger entonces tomó el significado de un homosexual activo.

En este sentido, era un palabra ofensiva, pero a mediados del siglo XIX había perdido mucha fuerza cuando se usaba coloquialmente y tendía a ser una forma bastante amigable, y es probable que esto se deba a la confusión con » mendigo » en el sentido de alguien que merece simpatía. ciertamente se entiende de esa manera y no tiene connotaciones sexuales.

Actualmente, » bugger » no está acostumbrado describir herejes. Es muy raro que como sustantivo signifique » alguien que penetra en el sexo anal » Se usa con un adjetivo calificativo como coloquial / jerga que indica su significado como una leve invectiva o un refrán cariñoso.

bugger, n.1 Origen: Un préstamo del francés. Etymon: bugre francés. Etimología: < anglo-normanda y francés medio bugre, bougre (principalmente británico, australiano y neozelandés)

1. Por lo general, con la inicial mayúscula y. Un hereje; Especificaciones. miembro de los Albigenses (Albigenses n.). En uso posterior, histórico y raro.

1340 Ayenbita (1866) 19 He ne belefþ þet he ssolde, ase deþ þe bougre y þe heretike. […]

1753 Chambers «s Cycl. Suppl. Los Buggers son mencionados por Matthew Paris … bajo el nombre de Bugares … Fueron refutados enérgicamente por el P. Robert, un dominicano de apellido El Bugger, por haber hecho anteriormente profesión de esta herejía. […]

1989 W. Weaver tr. U. Eco Foucault «s Péndulo xviii. 126 Los bougres eran simplemente bogomilos, cátaros de origen búlgaro.

Las notas del OED

» En la Edad Media, el sexo anal y varias otras prácticas sexuales que estaban desaprobadas (incluida la bestialidad, la pederastia y el incesto) eran atribuido a miembros de varias herejías, especialmente dualistas, como los bogomilos y los albigenses (o cátaros). Dichos cargos fueron comunes durante el período de la Cruzada contra los albigenses (1209-29), »

El siguiente es un ejemplo de » bugger » usado para referirse tanto a un hereje como a un homosexual y como un insulto:

1694 en T. Brown & J. Savage tr. C. de St. Évremond Misc. Ess. II. sig. Mm2v Le apunté con la pistola en la cabeza, cuando un tal Bougre de jesuita [P. un B .. de Jesuite] empujar mi Brazo hacia un lado y obstaculizar «d mi Diseño.

Esto dio lugar a la más general término

2. Una persona que penetra el ano de alguien durante una relación sexual; una persona que realiza cualquier acto clasificado como sodomía. Principalmente como un término de abuso o desprecio. Cf. buggerer n. Ahora generalmente se considera ofensivo pero también algo arcaico en este sentido. El término anteriormente tenía un tabú más o menos estado (especialmente en el uso británico del siglo XIX) que ahora se debilita o se pierde en la mayoría de los contextos, …

1540 J. Palsgrave tr. G. Gnapheus Comediante de Acolastus ii. iii. sig. Liiiv Es un bougour [L. cinaedus] o uno que es pegar vergüenza … Es un ympe de los guisos.

1965 Times 25 de mayo 16/2 Lord Goddard dijo … si este bi ll [es decir el proyecto de ley sobre delitos sexuales del Reino Unido de 1965] sería un estatuto para estos «clubes de insectores».

3.a. jerga. Se usa como término de abuso o desprecio hacia una persona, [animal o cosa] .

1955 Times 27 de enero.6/5 Un comentario del policía para él fue: No discutas, saca a esos cabrones de aquí.

Ahora más común en el uso debilitado en el sentido 3b.

3b. jerga y coloquial. Usado familiar o juguetonamente para expresar afecto, compasión, etc .: una persona u (ocasionalmente) un animal. Principalmente con el adjetivo modificador como pequeño, vago, pobre, tonto, etc. Cf. mendigo n. 6b, mendigo n .

1854 MJ Holmes Tempest & Sunshine 203 Si hubiera sabido que todos ustedes, idiotas de la ciudad, iban a venir, «me entregué los pies de la barra».

2014 Sydney Morning Herald (Nexis) 31 de mayo de 38 Los jóvenes de hoy son sólo un grupo de holgazanes que nunca lo han pasado tan bien.

Ahora a Lug

Lengüeta – un palo o un palo 1. Un palo o palo largo; la rama o la rama de un árbol. (Ver también el registro n. 1 1d.)

a1250 Owl & Nightingale 1609 Un hombre evereuch es widh m wrodh, un me entre piedra y threteth. […] 1853 Jrnl. Royal Agric. Soc. 14 ii. 441 En Herefordshire, el modo ordinario de recolectar la fruta es enviar hombres a golpear los árboles con palos o varas largas y delgadas, .. estos postes se denominan provincialmente orejetas de polting.

Lug Principalmente escocés y del norte.

1. Una de las solapas o orejeras de una gorra o gorro, que cubre las orejas.

1495 en T Dickson Accts. Tesorero Scotl. (1877) I. 225 Item, fray Henry Cant, ij cappis wyth luggis; price xxxvjs.

Lug 3. un objeto parecido al oído externo

a. El mango de una jarra, etc. También técnico en varios usos, denota un apéndice por el cual un objeto puede ser levantado o suspendido;

1624 Fairfax Inventory in Archaeologia (1884) 48151 Una olla de cobre con 2 tacos.

Lug = ear n. Ahora coloquial o jocoso.

1916 Taffrail Pincher Martin ii. 28 ¡Dale un clip debajo de la oreja!


Es muy dudoso que el bugger en » buggerlugs » se toma en cualquiera de los significados anteriores: Buggers (de cualquier descripción / significado) no son conocidos por tener orejas particularmente distintivas, por lo que » Buggerlugs » no parece ser la mejor variante y, por lo tanto, » bug-a- lugs » parece ser el original y da la pista sobre el origen:

» bug-a-lugs » jerga (originalmente náutico) .

1. En singular. Chie Vuela regional inglesa (Dorset) y en forma bugalug. Una semejanza o modelo de una persona, típicamente una persona que es odiada; una efigie. También ocasionalmente: algo despreciable o indeseable. Ahora raro.

1839 Wabash Enquirer (Terre Haute, Indiana) 23 de agosto de 3/4 Stout «s estatua de la reina Victoria … fue completamente destruida … habiéndose deslizado … en la bodega de uno de los paquetes de Boston, adonde estaba destinado … El editor de la Boston Gazette ha perdido así su oportunidad de caer ¡Enamorada de su bicho!

1886 W. Barnes Gloss. Dorset Dial. 52 Bug-a-lug, una efigie, un insecto. Un espantapájaros o gally-bagger. Significa un insecto o un insecto en un poste; un insecto que significa en un agarre o poste.

1983 G. Morley Contrabando en Hampshire & Dorset, 1700 –1850 xi.174 En más de una ocasión, un funcionario de aduanas demasiado celoso fue advertido permanentemente al hacer que … su bugalug, o efigie, quemara frente a su casa. [1]

Es lamentable que t La primera cita (1839) es » buggerlug «. Tenga en cuenta que esto es inglés americano y sospecho que es un error ortográfico.Los coloquialismos suelen tardar mucho en escribirse y, cuando se escriben, a menudo se hacen fonéticamente.

La cita de 1886 da el significado, y en la cita de 1983 el autor parece haber encontrado un uso antiguo.

Un error =

2. Una persona engreída, pomposa o engreída; una persona preeminente o poderosa. En uso posterior solo en el error grande n.

1536 T. Revel tr. F. Lambert Summe Christianitie sig. A.viiv La gente simple, tenga el juicio del espíritu por encima de todos esos bichos orgullosos [L. larvas] el que llamamos Magistrinostri.

2004 B. Dylan Chronicles I. iii. 115 Los grandes errores de la prensa siguieron promocionándome como portavoz, portavoz o incluso conciencia de una generación.

Además , » Error » tiene el significado de

error , n.1 Un espíritu o criatura maligna imaginaria; un hombre del saco. También: un objeto o fuente de (especialmente innecesario) miedo o pavor; un terror imaginario. Cf. scare-bug n., bugbear n. 2. Ahora raro.

En quot. a1425: un espantapájaros.

a1425 (▸c1395) Biblia (Wycliffite, L.V.) (Real) (1850) Baruch vi. 69 (MED) Como un cabrón o un hombre de raggis [L. formido] en un lugar donde los gourdis no tenían nada, así que ben su dios del árbol. [2]

1535 Biblia (Coverdale) Salmos xc [i]. 5 No necesitarás que te oren por muchos bichos por la noche.

1915 D. Beard Amer. Boys «Bk. Of Bugs, Butterflies & Beetles 7 Bugs..representaron algunos hobgoblins imaginarios o terribles pesadillas que nunca existieron fuera del país de los sueños.

Esto deja solo » -a- »

A – (prefijo) 2. Con sustantivos y raíces de verbos, formando adverbios (y adjetivos y preposiciones derivados) que expresan actividad, posición, condición, etc. Ahora principalmente poético. A continuación se da una selección de formaciones que ocurren raramente.

1673 J. Arrowsmith Reformation Prol. Who with Religions Twang and Mouth to-splay / Should Conventicle now in place of play.

1999 Esquire 33/3 de marzo Los cínicos suelen preguntarse, en voz alta y burlarse.

Conclusión

Bug-a-lugs ha perdido toda conexión con sus orígenes y ahora es una palabra regional. La intención exacta de su significado viene dada por el contexto, pero es algo similar a » bugger / beggar » anterior.

Por lo anterior, y aunque hay poca certeza, me inclinaría por la idea de que » buggerlugs » es una versión de » bug-a-lug » = un espantapájaros (u otro egify sostenido por un palo o poste)

[ 1] Creo que es posible ver la conexión entre la persona engreída, pomposa o engreída; una persona preeminente o poderosa y un objeto o fuente de miedo o pavor en la cita de 1983 El oficial de aduanas era quien los arrestaba (contrabandistas), y por eso le temían.

[2] La idea de un espantapájaros es infundir miedo a los cuervos – de ahí lo parecido con » bug » – el un objeto o fuente de (especialmente innecesario) miedo o pavor. Por otro lado, los humanos ven a los espantapájaros de una manera positiva, aunque un poco desaliñados.

Respuesta

I Nunca escuché la expresión antes de mudarse a Lancashire (1957) desde West Riding (ahora South Yorkshire). Entonces, no tengo ni idea de dónde se originó. Es poco común en Midlands, donde vivo ahora.

Respuesta

Mi madre lo usaba todo el tiempo; Era común en mi época en Australia que los padres llamaran a sus hijos tacos de bicho como un término lúdico cuando estabas arruinando o no escuchando.

Todavía lo uso ocasionalmente, pero Nunca recuerdo que se haya usado como un comentario despectivo hacia los niños. Siendo el pequeño cabrón que era de niño, era casi mi segundo nombre.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *