Cuándo usar “ donde ” en lugar de “ donde ”?

Me he encontrado con la palabra «dónde», y tengo dudas acerca de cuán diferente es de usar simplemente «dónde». Por ejemplo, en esta oración:

Sin embargo, hay un caso, en el que puede usar la propiedad antes mencionada.

¿Hay alguna diferencia de significado si uso» where «?

Responder

Donde significa «en qué lugar, situación o cosa; de qué manera». Es una palabra formal que casi equivale a donde .

una organización en la que cada empleado es valorado y respetado

una organización donde cada empleado es valorado y respetado

Comentarios

  • Entonces, su diferencia es solo el sentido más formal dado por " donde "?
  • Sí, eso es correcto.
  • kiam, es " donde " traducir o traducir con " nell ' ambito del quale ": " una organización nell ' ambito della quale cada empleado es valorado y respetado "?
  • @Carlo_R. Puede usar nell ' ambito della quale , nella quale o simplemente dove .
  • casi equivalente a ' donde '? Me ' me gustaría discutir esto.

Responder

dónde no solo es un término más arcaico, sino que en realidad tiene un significado diferente al de dónde . Significa «en el cual» , y se usa principalmente como un término florido que evoca el lenguaje legal, o como una tabla de contenido que suena elegante o pretenciosa en un libro. (por ejemplo, «Capítulo 2: En el que Christopher Robin se encuentra con un Heffalump y Pooh no»)

La sustitución gramaticalmente correcta de donde es «en el cual». Reemplazar where con where es uno de esos casos que probablemente sea incorrecto en un sentido técnico, pero se usa lo suficiente como para que la gente lo entienda y no suene antinatural. .

No estoy 100% seguro de la etimología, pero existe cierta similitud entre algunos de los términos arcaicos en inglés como where y wherefore , y Términos alemanes como worin y wof ü r . Los términos wo- se traducen ciegamente como «donde» + una preposición, pero la traducción correcta real del prefijo wo es esa preposición + «que». Sospecho que la traducción ciega del prefijo alemán wo- al prefijo inglés where- es la forma en que obtuvimos estos términos. Consulte esta pregunta de English.SE sobre de dónde / dónde / de dónde / con qué / de dónde / por qué .

Comentarios

  • de manera similar para el mismo / allí / por lo tanto / por lo tanto / por lo tanto / por lo tanto y el prefijo da- en alemán, por ejemplo, daf ü r, darin. (Yo ' nunca he oído hablar de dónde o de allí)

Responder

Lo sentimos, «no son intercambiables». donde «se refiere a un contexto anterior y» dónde «no. Puedes decir correctamente» Le tiré la pelota a mi hijo donde mi amigo le tiró una pelota a su hijo «. no puede «usar» en donde «hay. Del mismo modo, si dice «un sistema informático que renderiza imágenes donde el procesador utiliza un formato jpeg». Esto no implica necesariamente que el procesador no estaba en otro sistema informático procesando otra imagen. Aquí, el término «en el que» significaría necesariamente que el procesador estaba en el sistema informático anterior.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *