Simoleon es otra palabra para el dinero.
si · mo · le · en
/ səˈmōlēən /
Una vez pensé que la palabra Simoleon proviene del popular juego de PC Los Sims . Sin embargo, recientemente escuché la palabra usada en una conversación, «Cuesta muchos simoleones». Le pregunté al orador si había jugado a Los Sims . Dijo que nunca había oído hablar de él.
Cuando se busca en Google, simoleon se origina:
finales del siglo XIX: tal vez en el patrón de Napoleón
Sin embargo, no se proporciona más información. ¿Alguien podría explicar cómo la palabra proviene de napoleón o cuándo se convirtió en parte del idioma inglés?
Comentarios
- en.wiktionary.org/wiki/simoleon
- Simoleon . El primer ejemplo que conozco es del Davenport Daily Gazette de Iowa en 1883, en un capricho bíblico simulado sobre los periodistas locales que perdieron su club de prensa por un dentista entrante advenedizo que le ofreció más a su casero …. dinero: worldwidewords.org/weirdwords/ww-sim1.htm
- El uso de simoleon en los juegos de computadora se remonta al predecesor de Los Sims , la serie SimCity , pero muy sorprendido de que tenga un uso del idioma inglés anterior a eso. Las fuentes de MaxWilliams ' o Josh61 ' serían una respuesta perfecta, si no se cierran para referencias comunes.
- Ciertamente simoleon ha existido desde los años 60, de lo que puedo dar fe. Y ' estoy recordando vagamente la palabra que se usa en algunas películas de los años 30. No sería de extrañar que se remontara a finales del siglo XIX.
- Ngram muestra que el término es muy popular desde aproximadamente 1900 a 1950.
Respuesta
Discusiones del diccionario de «simoleon» y sus variantes
Undécimo Diccionario Colegiado de Merriam-Webster (2003) tiene esta entrada muy breve para la palabra simoleon :
simoleon n {origen desconocido} (1896) jerga : DOLLAR
Milford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951) tiene estas entradas relevantes para simoleon y Simon :
simoleon n. {Origen oscuro. Pos. F. Simon qv significado un dólar, por analogía con Napoleón, una antigua moneda francesa.} Un dólar. Argot . [Primeras apariciones:] 1896 G [eorge] Ade, Artie 63 Dijo que podría haber por cuatrocientos samoleones. 1903 K [ansas] C [ity] D [ai] ly Times 23 de diciembre ( Cent. Supp.) Lleva un vestido; no cuesta menos de noventa y cinco simoleones
Simon , n. También simon . 1. a. Una especie de juego. b. Un dólar. Argot. Cf. simoleon . c. Abreviatura de Simon-pure , lo real. Todo obs [olete]. [Primera aparición en el sentido 1 (b):] 1858 Harper «s Mag [azine] de septiembre de 572/2, fui el primero en decir, y aposté un Simon .
Aquí, con mayor extensión (para el contexto), se encuentran los tres ejemplos que cita Mathews. De George Ade, Artie: A Story of the Streets and Town (1896):
" Me escuchaste, no » tu no Entré y le pregunté al squeeze principal de «las obras cuánto significaba el sacque para él, y él dijo que podía tenerlo por cuatrocientos samoleones . «Bueno», digo, «eso es una simple bagatela para mí. Eso no me mantendría en tachuelas durante un mes.»"
De " Her Reasons , " en Life Magazine (11 de diciembre de 1903):
Lleva un vestido; no cuesta menos / de noventa y cinco simoleones ; / Es bronceado descolorido, y más suelto que / Ese gran abrigo de Napoleón; …
Y de " Cajón del editor , " en Revista de Harper (septiembre de 1859):
Se llamó a un testigo por parte del estado [de Luisiana], quien declaró que Jo Bowers, Mike Brady , otro caballero cuyo nombre se había olvidado el testigo, y él mismo estaba jugando al póquer; Jo atacó los kurds y Mike se quedó ciego. " ¡Dobladillo! » dijo el juez, «¿dijiste, testigo, que uno del grupo se quedó ciego?» «Sí, señor, hice eso.» " Continúe «, dijo el juez.» Yo fui el primero en decir, y aposté un Simon – «» ¿A qué? «» A Simon , señoría. «» Un dólar, que le plazca a su señoría «, explicó suavemente el fiscal del distrito.» Cuando le tocó el turno a Mike, todavía estaba ciego y estaba considerablemente bebedor sintió que lo cuidaba y llegó a la conclusión de que podía fanfarronear; y, dice él, «haré bien mi persiana y veré tu Simon , y me iré que sea mejor— «
Harold Wentworth & Stuart Flexner, Diccionario de jerga estadounidense , la primera edición (1960) cita el ejemplo de Simon de 1859 en Mathews y luego ofrece esta entrada para simoleon:
simoleon n. Un dólar. Usu. en plural = dólares, dinero. … Desde c1890; algo arcaico.
Pero Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , tercera edición (1995) tiene esto:
simoleon o samoleon n para 1895 Un dólar {origen desconocido; encontrado en forma sambolio por 1886}
Apariciones tempranas de miembros de la familia «simoleon»
Como se cita en la respuesta de ab2, World Wide Words encuentra un ejemplo de simoleones de un periódico de Iowa publicado en 1883. Las búsquedas en Google Books y varias bases de datos de periódicos muestran al menos una instancia anterior de simoleon . De " A través de una pajita: un suspiro de verano para el mar " en * [New York] Puck *, volumen 11 (19 de julio de 1882):
Hola, teutón, / Hijo de Gambrinus, / De los dioses, el descendiente, / Levántate del estupor, / Levántate como un héroe, / Tráeme un limón- / Ade con un palito en— / Palito del néctar / Hecho en Bourbon / County, Kentucky , / Hecho donde la hierba azul / Crece y las doncellas / Más bellas que la mañana, / Digno de helado, / Hasta tu fu nda- / Mental simoleon , / Tráeme el néctar, / Luego escúchame gorjear.
Y de " Lo que sucede en la actualidad , " en [New York] Puck (5 de octubre de 1881), aparece esta primera instancia de simoleones :
Y en estos días sucederá que el joven que es empleado de una tienda del centro de la ciudad y que toma como salario cada semana siclos de oro y plata, la cantidad de diez simoleones , incluidos los que están perforados, se vuelve descontento con su suerte.
. ..
… Y si en un día festivo el joven que hace de soldado no sale con los otros jóvenes que también juegan a soldados, entonces es multado en simoleones de oro y plata.
La adopción generalizada de simoleon en Estados Unidos parece haber ocurrido entre 1888 y 1898, un período durante el cual simoleons aparece 18 veces en una búsqueda de Elephind.com (muchas de ellas desde coincidencias hasta instancias en el St. Paul [Minnesota] Daily Globe], simoleon aparece una vez y samoleons dos veces .
Conclusiones
Ciertamente, es una coincidencia interesante, si eso es todo, que Simon se usara en Louisiana (y se informara en una revista de circulación nacional) con el significado " un dólar " en 1858, y ese simoleon se usó en una revista satírica de Nueva York de amplia circulación con el significado " dinero " o " un dólar " en 1881 y 1882.
No puedo decir por qué los etimólogos modernos no están tan impresionados por la aparición de Simon en 1859 anticipación de simoleon como se usó una generación después, pero no parecen estar impresionados, ya que se niegan a ir más allá de " origen desconocido " como fuente de simoleon . Si simoleon es en última instancia rastreable hasta los seis peniques de plata británicos simon de principios del siglo XVIII, su conexión con el dólar estadounidense Simon de 1859 no parece en absoluto inverosímil.
Comentarios
- En la serie de televisión ' The Dukes Of Hazzard ', el carácter que Boss Hogg solía referirse a los dólares estadounidenses como simoleones.
Respuesta
De Wictionary :
Teoría más comúnmente aceptada: finales del 19 mezcla macarónica del siglo de simon («dólar»), de simon («moneda de seis peniques») (jerga británica del siglo XVII) y Napoleón («moneda de oro francesa por valor de 20 francos, con la imagen de Napoleón III»). Quizás de Nueva Orleans
[mezcla macarónica, de Wictionary ]
Una palabra que consiste en una mezcla de palabras de dos o más idiomas, uno de los cuales es latín o una raíz no latina con terminación latina
De World Wide Words :
No sé cuán autoritario es esto es la fuente, pero distingue entre lo que generalmente se acepta y lo que el autor infiere de su investigación.
Esta jerga estadounidense por un dólar o el dinero en general ahora suena muy anticuado, aunque todavía aparece de vez en cuando ……… Un ejemplo apareció en Fortune en 2003: “Hoy hago un montón respetable de simoleones en mi trabajo comercial … ….. «La palabra recibió un impulso cuando se eligió como el nombre de la moneda en los juegos de computadora de simulación con los Sims.
Pero se remonta a mucho tiempo atrás. Lo que sigue es un poco especulativo, pero se ajusta a la evidencia que tenemos. A principios del siglo XVIII en Gran Bretaña, la pequeña moneda de plata cuyo nombre propio era seis peniques a menudo se llamaba en jerga simon. No estamos seguros de por qué, pero un origen plausible se encuentra en el nombre de Thomas Simon, un famoso grabador del siglo XVII en la Casa de la Moneda de Londres que diseñó algunas monedas nuevas después de la Restauración en 1660, incluida la de seis peniques. (Una referencia del Nuevo Testamento, a San Pedro «alojándose con un tal Simón un curtidor», llevó a que la moneda más tarde se llamara curtidor). Parece que Simón fue llevado a los EE. UU. Y transferido a la moneda del dólar (se dice el nombre haber sido registrado en la década de 1850). Teniendo en cuenta las monedas de oro francesas mucho más valiosas llamadas Napoleón, algunos ingenios juntaron a Simón y Napoleón y lo hicieron simoleón.
El primer ejemplo que conozco es del Davenport Daily Gazette de Iowa en 1883, en una pieza de capricho bíblico simulado acerca de los periodistas locales que perdieron su club de prensa por un dentista entrante advenedizo que ofreció a su casero más dinero: “El médico habló con el Sr. Thede, y le ofreció muchos gordos simoleones y talentos de oro y siclos de buena plata, y el Sr. Thede escuchó su voz … ”