' An Beckon ' an jemanden oder ' an ' jemand

Ich habe Anna Karenina von Leo Tolstoi , wenn ich auf ein Verb stoße, das ich bereits nicht kenne.

…. Außerdem wollte sie weg, weil sie davon träumte, ihre Schwester Kitty zu locken, die mitten im Sommer aus dem Ausland zurückkehren sollte und hatte befohlen zu baden, bei ihr auf dem Land zu bleiben. Kitty hatte ihr aus dem Spa geschrieben, dass nichts winkte (zu) ihr so viel wie den Sommer zusammen mit Dolly in Jerguschowo zu verbringen, was für beide voller Kindheitserinnerungen war.

Dieses Verb gesucht im wörterbuch komme ich zu verstehen nd die Bedeutung davon. Was mich jedoch immer noch problematisch macht, ist, dass das Oxford Advanced Learners Dictionary besagt, dass wir, wenn dieses Verb to appear very attractive to somebody bedeutet, nichts mitbringen müssen Worte, wir müssen einfach sagen „die Aussicht auf einen Monat ohne sie zu winken“.

Meine Frage ist also, warum der Übersetzer dieses Verb mit „to“ verwendet hat?
Ist diese Art der Verwendung dieses Verb möglich? Hat der Übersetzer einen Fehler gemacht?

Der Text stammt von Anna Karenina übersetzt von Joel Carmichael

Kommentare

  • Diese ' ist eine seltsame Verwendung von winck. Schauen Sie sich alle Beispiele in der Oxford Dictionary-Definition 1.2 hier an.
  • Um für jemanden sehr attraktiv zu erscheinen, müssen Sie sie herbeirufen , um sie in zu zeichnen, sie anzurufen oder heraus zu ihnen zu rufen. Diese verbalen Sätze fordern einen Übersetzer auf, das zu hinzuzufügen, um das Verb abzurunden.
  • NB Karenina, Tolstoi und Kitty sollte alle einen Großbuchstaben haben.

Antwort

Die Autoren des Macmillan Dictionary verwendeten diese Wörter, um Erklären Sie die zweite Bedeutung von winkt :

  1. Wenn Ihnen etwas winkt, ist es sehr attraktiv und Sie haben das Gefühl, etwas tun zu müssen get it
    Eine glänzende Zukunft steht bevor.

Das ist also möglicherweise nicht so ungewöhnlich wie es wäre scheinen. Es ist jedoch schwierig, zusätzliche Beispiele für eine solche Verwendung zu finden.

Antwort

Beide oder beide sind korrekt.

„Sie winkte mich herüber.“

„Sie winkte mich herüber zu kommen.“

„Sie winkte mir zu:“ komm herüber „“

Kommentare

  • So.Oxford Advanced Learner ' s Wörterbuch hat nicht ' t erwähnte es.
  • @Pedram Das Wörterbuch ist nicht ' t, was die Sprache definiert. Wer weiß, warum die Redakteure dies aus Ihrem Wörterbuch herausgelassen haben. Trotzdem winkt " so " oder " so " sind beide korrekt, obwohl es mir mit einem subtilen Bedeutungsunterschied erscheint, wo ohne die Verwendung von " bis ", der Sprecher ist Vorschlag vielleicht eine Erwartung, dass der winkte folgen wird. Mit " bis " fühlt sich dieser Vorschlag schwächer an.
  • Diese Antwort lautet nicht ' sprechen Sie nicht die Bedeutung von winck an, nach der das OP fragt.
  • Erlauben Sie mir. Der Kommentar @Clare weist nicht darauf hin, dass Ihre Antwort falsch ist. Es schlägt vor, dass Sie es erweitern, um nicht zu beweisen, dass Sie Recht haben, sondern dass Ihre Antwort maßgeblich ist. Das sehe ich hier als Ziel. Ihre Beispiele zeigen die allgemeine Verwendung, ein Zitieren fügt dem OP und anderen mit der Frage eine Referenzdimension hinzu, und eine Erklärung, warum Ihre Antwort solide ist, zeigt, dass sie sinnvoll ist (anstatt dem OP nur zu sagen, dass sie ' ist richtig, was es ist.)
  • Nein, der Vorschlag ist, dass diese Antwort irrelevant ist. Beckon hat zwei Bedeutungen, die Frage bezieht sich auf eine von ihnen und diese Antwort bezieht sich auf die andere.

Antwort

Das OP fragt: Das Oxford Advanced Learners Dictionary besagt, dass wir, wenn dieses Verb für jemanden sehr attraktiv erscheint, nichts mitbringen müssen. Mit anderen Worten: wir müssen einfach sagen „die Aussicht auf einen Monat ohne winkte sie“.Und deshalb lautet die Übersetzung von Tolstoi, die besagt, dass „ihr nichts so sehr zuwinkte, als den Sommer zusammen mit Dolly zu verbringen“

Der OALD-Eintrag lautet:

[intransitiv, transitiv]

, um für jemanden sehr attraktiv zu erscheinen

Das klare blaue Meer winkte.

winkte jemanden

Die Aussicht auf einen Monat ohne Arbeit winkte sie.

Da winkt beides ist transitiv und intransitiv, so oder so ist alles in Ordnung und an der Übersetzung von Tolstoi mit oder ohne „to“ ist nichts auszusetzen. Eine NGram-Suche zeigt, dass mit einem direkten Objekt und ohne eines verwendet wird.

Weiter Informationen:

Beckon kann im Sinne einer Geste verwendet werden, um jemanden anzurufen oder sich auf etwas zu beziehen, das anzieht – z. B. Weltraum, Berge, in diesem Fall einen Sommer mit jemandem verbringen.

Definition von winck (MW)

winkte; winkte

intransitives Verb

1: zum typischen Beschwören oder Signalisieren mit einer Welle oder nicken Mein Meister winkt. Er… winkte den anderen Generälen, zu kommen und dort zu stehen, wo er stand. – H.> E. Scudder

2: einladend erscheinen: die Grenze anziehen winkt

Transit ive verb

: winkt uns zu ihrem Tisch zu

Reisehinweise zum Winken

Aus einem Buch von 2007 über die Verwendung von Gesten.

Kommentare

  • Die Frage (zumindest so wie ich es verstehe) ist, ob bis mit winck in der 2. Bedeutung verwendet werden können (um zu erscheinen) einladend). Ihre Antwort spricht das nicht an.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Deep Theme Powered by WordPress