at / in / on the bottom

Gibt es eine einzige korrekte Präposition, die vor „the bottom of“ verwendet werden sollte, ähnlich wie „ at <" / em> das Ende von „(AFAIK“ am Ende „wird nur von selbst verwendet), oder hängt es von dem danach verwendeten Substantiv ab? Früher dachte ich, dass „am Boden von“ die einzig richtige Option sei, aber kürzlich sagte mir ein Amerikaner, dass „am Boden“ auch dann richtig ist, wenn sich die Position in einem Container befindet. Beispiele:

Ist das richtig? Wird „auf der Unterseite von“ jemals verwendet?

Antwort

Wenn Sie einen Eimer haben, können Sie ein Loch „in“ den Eimer (im Metall des Eimers) haben. Wenn der Boden des Eimers das Loch hat, können Sie sagen “ Es gibt ein Loch im Boden des Eimers „.

Auf diese Weise sagt das Lied (humorvoll)“ Theres ein Loch im Boden des Meeres „. Es bedeutet“ ein Loch im Boden des Eimers “ Gestein, das das Meer enthält „. Normalerweise ist“ Am Meeresgrund „in den meisten Zusammenhängen korrekt.

Ähnlich kann man sagen:

Meine Socken befinden sich am unteren Rand meines Kleiderschranks.

Am unteren Rand meiner Garderobe steckt ein Nagel obe.

Überlegen Sie, wie sich diese auf verschiedene Dinge beziehen. Der zweite bezieht sich auf den Holzboden des Kleiderschranks, der erste auf den untersten Teil des Raums innerhalb des Kleiderschranks.

Es ist auch möglich, „unten“

Der Anker lag auf dem Meeresboden.

(obwohl „am Boden“) wäre auch hier möglich)

Kommentare

  • Ich gehe davon aus, dass Ihre Beispiele mit " at / in Die Unterseite der Garderobe " ist nicht austauschbar, dh " meine Socken befinden sich unten in meiner Garderobe " und " Am unteren Rand meiner Garderobe steckt ein Nagel. " sind falsch?
  • Diese wären weniger idiomatisch, aber dennoch verständlich.
  • Aufgrund dessen verstehe ich ' nicht, warum einige englische Muttersprachler bei forum.duolingo.com/comment/31795894 bestehen Sie darauf, dass " Tassen / Becher im Boden des Schranks " korrekt ist. Soweit ich weiß, handelt es sich um den gleichen Fall von " Socken am unteren Rand des Kleiderschranks ".
  • Das könnte bedeuten, dass " in der unteren Schublade des Schranks "
  • Ok, es gibt also bestimmte Bedeutungen in spezifische Kontexte. Aber dann könnte ' t " Socken im unteren Teil des Kleiderschranks " " Socken in der unteren Schublade des Kleiderschranks "? Sie haben gerade oben gesagt, dass " Socken im unteren Bereich meiner Garderobe " nicht idiomatisch sind. Macht das Possessivpronomen " my " einen Unterschied? Ich ' bin verwirrt.

Antwort

Es kommt darauf an der Kontext. Hier ist ein Beispiel für jede Präposition:

Es gibt ein weißes Haus bei am Ende meiner Straße.

In befindet sich ein Loch Boden des Eimers.

Auf am Boden der Pfanne befindet sich ein Fleck .

Kommentare

  • Es ist merkwürdig, dass die üblichen Ausdrücke " ein Haus auf der Straße " und " ein Fleck auf (der Unterseite) der Pfanne ", aber " ein Haus am Ende der Straße " anstelle von " am Ende der Straße ". Ich " kann kein Muster finden. Gibt es eine oder muss ich auswendig lernen, welche Präposition mit " am Ende von " korrekt ist?
  • I. Ich denke, es ist etwas, an das man sich nur gewöhnt. Ich habe ' nicht gelernt, Englisch nach Regeln zu sprechen!

Antwort

Sie sind im Grunde alle korrekt, aber sie bedeuten nicht alle dasselbe.

Ihre Bedeutung hängt von den Bedeutungsunterschieden zwischen at / in / on ab.Bottom selbst hat auch einige Bedeutungen. Es kann sich speziell auf die Oberfläche / Kante, auf eine Seite der Oberfläche oder auf das gesamte untere Volumen / die gesamte Fläche beziehen. Welches gemeint ist, lässt sich normalerweise daran erkennen, ob at / in / on verwendet wird, hängt aber auch vom Kontext ab.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Deep Theme Powered by WordPress