Auf wen beziehen sich die “ Mutter des Zebedäus ' s Söhne ”?

Matthäus 20:20, NIV :

Dann kam die Mutter der Söhne von Zebedee mit ihren Söhnen zu Jesus und bat ihn kniend um einen Gefallen.

Matthew 27:56, NIV :

Unter ihnen waren Maria Magdalena, Maria, die Mutter von James und Joseph, und die Mutter der Söhne von Zebedäus.

Siehe die NIV- und SBL-Version hier.

Wer war „Mutter der Söhne von Zebedäus“ und warum wird sie auf diese Weise angesprochen ( im Gegensatz zu „Frau von Zebedäus“ oder „Maria (Salome), die Mutter von Jakobus (der Größere) und Johannes (der Evangelist)“)?

Kommentare

Antwort

Die einfache Antwort ist, dass wir nicht wissen, warum die Verfasserin des Matthäusevangeliums diese Bezeichnung für sie wählt, und wir haben nicht genügend Beweise, um zu einer festen Schlussfolgerung zu gelangen.

Obwohl es unwahrscheinlich erscheint, dass die Autorin ihren Namen nicht kannte, gibt es einige Möglichkeiten, die wahrscheinlicher sind, während die Autorin von Mark dies tut:

1) Wir wissen, dass Zebedee es war In 4:21 ist er definitiv noch am Leben und aktiv, aber zu diesem Zeitpunkt ist er möglicherweise gestorben.

2) Die Anfrage, die sie in 20:20 stellt, betrifft ihre Söhne. Vielleicht ist das der Grund, warum sie in erster Linie mit ihnen verwandt ist im Kopf des Schriftstellers, und später verwendet er die Bezeichnung, um sie bei der Kreuzigung zu identifizieren.

3) Wenn man an der Doktrin der Inspiration im Plenum festhält, ist es durchaus möglich, dass Matthäus zur Verwendung „geführt“ wird diese Bezeichnung, damit wir beim Vergleich der Evangelien ableiten können, wer Salome war, vergleiche Matthäus 27:56; Mark 15:40 & John 19:25)

Antwort

Natürlich Wir können nicht sicher sein, warum Matthew jemanden als „Mutter der Söhne von Zebedee“ bezeichnet hat, aber wir können eine vernünftige Hypothese aufstellen, indem wir die Beweise untersuchen.

Identität

Die Das erste Teil des Puzzles besteht darin, festzustellen, wer genau diese Frau war. Diese Frage ist eigentlich ziemlich einfach. Später in Matthäus finden wir:

Es gab auch viele Frauen dort, die aus der Ferne zuschauten und Jesus aus Galiläa gefolgt waren und ihm gedient hatten, darunter Maria Magdalena und Maria, die Mutter von Jakobus und Josef und die Mutter der Söhne Zebedäus (Matthäus 27: 55-) 56, ESV)

Ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ · ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν Nestν Ζεβεδαίου (Nestle 1904)

während Mark in einer parallelen Passage hat:

Es gab auch Frauen, die aus der Ferne zuschauten, darunter Maria Magdalena und Maria die Mutter von James dem Jüngeren und von Joses und Salome. (Markus 15:40)

Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν αἷς καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη,

Der hohe Grad an Textähnlichkeit hier (besonders deutlich im Griechischen) garantiert praktisch, dass diese beiden Passagen eine literarische Abhängigkeit darstellen. Ich werde auf die Natur der Abhängigkeit zurückkommen; Im Moment genügt es zu bemerken, dass die beiden Autoren dieselbe Frau beschreiben. Markus nennt sie „Salome“ und Matthäus nennt sie „die Mutter der Söhne des Zebedäus“. So wurde Salome im Laufe der christlichen Geschichte als Mutter von zwei Jüngern Jesu identifiziert – Jakobus und Johannes, die an anderer Stelle als „Söhne des Zebedäus“ bezeichnet werden (z. B. Markus 10,35).

Mehr dazu Salome

Bevor Sie zur Kernfrage zurückkehren, kann es hilfreich sein, kurz zu skizzieren, wer Salome war. In Johns Bericht über die Kreuzigung zeichnet er die Frauen am Tatort auf als:

seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Mary, die Frau von Clopas, und Mary Magdalene (Johannes 19:25)

Auf dieser Grundlage kommen einige Kommentatoren zu dem Schluss, dass Salome Marys Schwester war. Im Gegensatz zur Verbindung zwischen Markus und Matthäus ist diese Schlussfolgerung jedoch nicht solide. „Die Schwester seiner Mutter“ könnte sich zwar auf Salome beziehen, aber es könnte sich auch auf eine der namenlosen Frauen von Markus / Matthäus beziehen.

An anderer Stelle platziert Markus 16: 1 Salome am Grab, wenn es entdeckt wird leer, zusammen mit Jesu Mutter und Maria, Mutter von Jakobus und Joseph. In Matthäus parallelem Bericht sind nur die beiden Marien aufgeführt.

In späteren gnostischen Schriften erscheint Salome mehrmals. Im Evangelium von Thomas erklärt sie sich selbst zur Jüngerin Jesu.Ein erhaltenes Fragment des Evangeliums der Ägypter nennt sie eine Schülerin und impliziert, dass sie unverheiratet und kinderlos ist. In der Pistis Sophia nimmt Salome eine Bedeutung weit unter Maria Magdalena (die in gnostischen Schriften sehr wichtig war) an, aber auf Augenhöhe mit einem „durchschnittlichen“ männlichen Schüler. Eine erweiterte Version von Markus (das sogenannte „geheime Markus“) fügte mindestens einen zusätzlichen Vers über Salome während des Dienstes Jesu hinzu. Die orthodoxere Protevangelion of James , eine Kindheitserzählung, macht Salome Mary „s Hebamme und die erste, die an die Mission Jesu glaubt“.

Salomes Bekanntheit in den gnostischen Schriften ist überraschend, da sie nur im Markusevangelium, dem am wenigsten populären Evangelium in der Welt, namentlich vorkommt frühe Kirche. Um diese Bedeutung zu erklären, haben Wissenschaftler vorgeschlagen, dass es wahrscheinlich eine frühe Salome-Tradition gibt, die unabhängig von den Evangelien ist. Während die späteren Werke, in denen sie erscheint, im Allgemeinen keinen historischen Wert haben, können wir ziemlich sicher sein, dass Salome zumindest eine echte war Person und eine Nachfolgerin Jesu zu Lebzeiten. Es besteht auch eine gute Chance, dass sie eine bemerkenswerte Rolle in der frühen Kirche spielte. 1

Quellenkritik

Zurück zur Frage der Beziehung zwischen Markus und Matthäus: Wir haben drei mögliche Datenpunkte:

1) Markus sagt: „Maria Magdalena, Maria, die Mutter von Jakobus, und Salome haben Gewürze gekauft, damit sie den“ Körper „Jesu salben können (16: 1), während Matthäus sagt:“ Maria Magdalena und die andere Maria gingen, um das Grab zu sehen. “ (28: 1).

  • Es gibt hier wenig verbale Ähnlichkeiten, daher repräsentieren die beiden Konten wahrscheinlich unabhängige Konten desselben Ereignisses.

2) Die Passage, die die Frage des OP anspornte. In Matthäus (20: 20-28) bittet „die Mutter der Söhne des Zebedäus“ Jesus, ihre Söhne bei sich zu stellen rechte und linke Hand, wenn sein Königreich kommt. In Marks Bericht (10: 35-45) fragen James und John direkt.

  • Diese Passagen haben sicherlich eine Abhängigkeit. Die verwendete Sprache ist ziemlich ähnlich und trotz ihrer unterschiedlichen Öffnungen haben beide Berichte die Antwort Jesu „an Jakobus und Johannes gerichtet.

3) Die oben erwähnten Listen der Frauen bei der Kreuzigung (Markus) 15:40, Matthäus 27: 55-56)

  • Wie bereits erwähnt, zeigen die Konten Abhängigkeit.

Wer hängt also von wem ab? Das hängt davon ab Was man hier in der Redaktionsaktivität entscheidet.

Redaktionskritik

Wenn man sich der absoluten Markan-Priorität verpflichtet fühlt, müssen die Unterschiede von der Redaktionsaktivität von Matthäus abweichen. Matthäus muss einen Grund gehabt haben, den Antragsteller in Markus 10: 35-45 zu ändern. Vielleicht fand er es für zwei große Jünger peinlich, eine solche Anfrage zu stellen, also steckte sie stattdessen in den Mund ihrer Mutter.

Für diese Ansicht liefert sie einen zufriedenstellenden Grund für den Ausdruck „Mutter der Söhne des Zebedäus“, da es in der Passage wirklich um „die Söhne des Zebedäus“ geht, wie James und John oft genannt werden kollektiv zu machen, so macht es Sinn, den Sprecher als seine Mutter statt mit Namen zu identifizieren. Gegen diese Ansicht hat Matthew keine Angst davor, dass Jünger an anderer Stelle unvernünftige Anfragen stellen / dumme Dinge sagen. Daher scheint es nicht typisch für Matthews Redaktion zu sein, hier einen Sprecher zu „erfinden“, um die Frage zu puffern. Außerdem macht es James wirklich & John sieht besser aus? Sie werden immer noch so dargestellt, als ob sie die Mission / das Königreich Jesu der Herrlichkeit wollen / nicht richtig verstehen, aber jetzt haben sie die zusätzliche potenzielle Verlegenheit, nicht einmal mutig genug zu sein, um zu fragen selbst, stattdessen ihre Mutter dazu zu bringen, es für sie zu tun.

Die größere Herausforderung für eine Markan-Prioritätsansicht ist jedoch Matthäus 27: 55-56. Hier soll Matthew den geradlinigen „Salome“ gegen „Mutter der Söhne des Zebedäus“ ausgetauscht haben. Wenn er die Frauen mit den Jüngern verbinden wollte, warum nicht „Salome, Mutter von …“ verwenden, ähnlich wie er die zweite Maria beschreibt, anstatt nur „Mutter von …“? Gundry kann nur die schwache (meiner Meinung nach) Erklärung anbieten: 2

Die Dunkelheit von Salome, die Bedeutung der Söhne von Zebedäus und der Wunsch nach einer Parallele zur unmittelbar vorhergehenden Beschreibung von Maria als Mutter (deren Bekanntheit den Verlust ihres Namens nicht zulässt) beeinflussen alle Matthäus Revision.

All diese Dinge könnten Matthew tatsächlich dazu bringen, „Mutter von …“ hinzuzufügen, aber man kämpft darum, wie es notwendig wäre, auch „Salome“ fallen zu lassen. Die einzige Hälfte Erklärung – dass Mary angeblich prominenter war – ist reine Spekulation und ignoriert, dass „Salome, Mutter von …“ eine stärkere Parallele zu „Mary, Mutter von …“ ist als einfach „Mutter von …“, wenn In der Tat wollte Matthäus eine verbale Parallele ziehen.

Es ist vernünftig anzunehmen, dass Matthäus die Frauen an der Kreuzigung mit seiner Beschreibung von ihr früher in seinem Evangelium verbinden wollte, aber das ist eine ebenso gültige Annahme unter jede Abhängigkeit t heory.Wenn man sich nicht der Markan-Priorität verpflichtet fühlt, ergibt sich eine insgesamt einfachere Erklärung: Mark vereinfacht Matthäus in den beiden abhängigen Passagen. Dies gilt gleichermaßen für eine absolute Matthäus-Prioritätstheorie und eine flexiblere Theorie, die es beiden Evangelien ermöglicht, an einigen Stellen die primitivere Tradition zu bewahren.

In dieser Ansicht sieht Markus, dass James und John die wirklichen sind Fokus von Matthäus 20: 20-28 und versteht, dass die Anfrage, obwohl von Salome gesprochen, wirklich von James und John kommt und sie daher in den Mund nimmt (oder glaubt, dass die Anfrage gemeinsam gestellt wurde). Er vereinfacht somit die Passage, indem er Salomes Teil weglässt. Ebenso vereinfacht er in 15:40 „die Mutter der Söhne von Zebedee“, weil er ihren Vornamen kennt und keinen Grund für die komplizierte Formulierung sieht.

Vielleicht hatte Mark einen guten Zugang zu der oben erwähnten „frühen Salome-Tradition“ und wusste daher gut, wer sie war. Diese Hypothese hat auch den Vorteil, den Salbungsvers (16: 1) zu erklären, der die einzige Auferstehungspassage in einem der vier Evangelien ist, in denen Salome erwähnt wird. Wenn Mark überlegenes Wissen über Salome hätte, würde dies erklären, woher er dieses zusätzliche Detail kannte, das Matthew möglicherweise unbekannt gewesen sein könnte.

Warum „Söhne der Mutter von Zebedäus“?

Die Frage ist dann, warum Matthew Matthew Salome als die Söhne der „Mutter des Zebedäus“ anstelle von „Salome“ oder „Frau des Zebedäus“ bezeichnet. Wir können schnell einen guten Grund vorschlagen, warum sie nicht als „Frau des Zebedäus“ bezeichnet wird. Zebedee ist keine wichtige Figur in den Evangelien. Es gibt keinen Hinweis darauf, dass er jemals ein Nachfolger Jesu geworden ist, und der Mann erscheint nur, wenn Jakobus und Johannes ihn in einem Fischerboot verlassen, um Jesus nachzufolgen.

Salomes Söhne sind natürlich wichtige Persönlichkeiten in den Evangelien. Daher ist es offensichtlich, dass „Mutter von …“ eine klarere / bessere Referenz ist als „Frau von …“ ( Einige Kommentatoren fügen die Möglichkeit hinzu, dass Zebedäus gestorben ist, als Salome so erwähnt wurde, aber ich halte dies für eine unnötige Annahme und unzureichende Erklärung.)

Warum Matthew „Mutter von …“ verwendet „Anstelle von“ Salome „gibt es zwei plausible Erklärungen. Die erste ist, dass er ihre Verbindung zu James und John hervorheben möchte. Diese Formulierung ist besonders in 20: 20-28 sinnvoll, wo ihre Rolle in der Geschichte unwichtig ist in der Tat natürlich zu sagen, dass etwas wie „Johns Mutter kam und eine Forderung nach ihm stellte“ in einer Situation wie der beschriebenen, selbst wenn man den Namen von Johns Mutter kannte. Da James und John oft gemeinsam als „Söhne des Zebedäus“ bezeichnet werden, gibt es keinen Grund, warum „die Mutter der Söhne des Zebedäus“ eine andere Konnotation haben würde als „die Mutter von James und John“. Es ist also möglich, dass Matthew einfach dieselbe Formulierung in seinem Kreuzigungsbericht wiederholte, um deutlich zu machen, dass er sich auf dieselbe Frau bezog. Diese Erklärung funktioniert perfekt unter Matthean Priorität und angemessen unter Markan Priorität (wo es seltsam, aber plausibel ist, dass „Salome“ herausfiel).

Die zweite Erklärung ist, dass Matthäus Salomes Vornamen einfach nicht kannte. Dies wäre nicht unmöglich, selbst wenn der Autor von Matthäus der Apostel Matthäus ist – er würde den Namen eines nicht unbedingt kennen / sich daran erinnern Frau, die er nur ein paar Mal getroffen hat. Dennoch scheint es einfacher, diese Hypothese zu stützen, wenn der Apostel nicht der Autor des Evangeliums wäre. Dies würde es schwieriger machen, Matthäus Priorität zu sehen, aber nicht unplausibel, wenn einige Anhänger von Matthäus das Evangelium nach seinem Tod aufschrieben und dabei sein Augenzeugenzeugnis verwendeten, das nicht zufällig Salomes Namen enthielt.

Schlussfolgerung

In Anbetracht der Beweise ist die einfachste / beste Erklärung, dass Matthäus 20: 20-28 und 27: 55-56 schrieb, bevor Markus seine parallelen Passagen schrieb (oder genauer gesagt, dass Matthäus Versionen der Passagen ist die primitivere Tradition). Er benutzte „Mutter der Söhne von Zebedäus“ in 20:20, weil die Geschichte primär über die Söhne von Zebedäus war und es daher völlig natürlich war, den Sprecher als ihre Mutter zu beschreiben. Dann trug er diese Formulierung auf sein Kreuzigungskonto vor. Matthäus mag Salomes Namen gekannt haben, sah jedoch keine Notwendigkeit, ihn zu erwähnen, wenn er dies tat.

Markus 10: 35-45 stellt dann eine Vereinfachung von Matthäus Bericht dar Kreuzigungsbericht, er hatte keine Verwendung für die lange Formulierung „Mutter von …“ und ersetzte so Salomes tatsächlichen Namen. Möglicherweise hatte er auch Zugang zu unabhängigen Informationen über Salome, was die Tatsache erklärt, dass nur er sie in seinem leeren Grabkonto erwähnte.

Schließlich stimme ich Jonathan Chells Vorschlag zu, dass Matthews Formulierung dies zulässt eine ansonsten nicht identifizierbare Frau, die mit ihren sehr wichtigen Söhnen in Verbindung gebracht werden soll. Das Eingreifen Gottes kann natürlich nicht als hermeneutische Erklärung bewiesen werden, aber es ist sicherlich interessant, dass Salome ohne Matthews „seltsame“ Formulierung nicht die Anerkennung (namentlich) erhalten hätte, die sie für die Erziehung der großen Apostel von James und John verdient .


Referenzen

1 Außerbiblische Informationen zu Salome stammen hauptsächlich aus Gospel Women: Studien über die namentlich genannten Frauen in den Evangelien von Richard Buckham

2 Matthew: Ein Kommentar zu seinem Handbuch für eine gemischte Kirche unter Verfolgung von Robert Horton Gundry

Antwort

In diesen Matthäusversen scheint es keine eindeutige Antwort darauf zu geben, warum die Mutter auf diese Weise identifiziert wurde. Der erste Vers ist jedoch Teil der größeren Matthäus 20: 20-28 -Geschichte; es zeigt, dass alle zwölf Apostel weiterhin missverstehen, dass Größe nicht von herrschaftlicher Macht kommt, sondern von bescheidenem Dienst.

Es gibt eine frühere Parallelgeschichte in 1. Könige 1; Hier einige vergleichbare Formulierungen:

1 Könige 1: 16-17 (NIV) Bathseba (Salomos Mutter) verneigte sich und warf sich vor dem König nieder. „Was willst du?“ Der König fragte: 17 Sie sprach zu ihm: Mein Herr, du selbst hast mir deinen Knecht beim HERRN, deinem Gott, geschworen: Salomo, dein Sohn, wird König nach mir sein, und er wird auf meinem Thron sitzen

Matthäus 20: 20-21 (NIV) Dann kam die Mutter der Söhne Zebedäus mit ihren Söhnen zu Jesus und kniete nieder und bat ihn um einen Gefallen. 21 „Was willst du?“ fragte er. Sie sagte: „Gewähren Sie, dass einer meiner beiden Söhne zu Ihrer Rechten und der andere zu Ihrer Linken in Ihrem Königreich sitzt.“

In der Geschichte 1 Kings 1: 11-30 hatte die Mutter König David den Dienst erwiesen. Als sich herausstellte, dass Salomo den Thron nicht besteigen würde Sie, die Mutter, musste diejenige sein, die sich an den älteren König wandte und fragte, warum nicht.

Zusammenfassend gab David Salomo den Thron, so dass ein angemessener Dienst tatsächlich zur Größe führte. Anschließend (in Matthäus) müssen Jakobus, Johannes und die anderen zehn Apostel das noch lernen.

Antwort

Es scheint die Methodik des Schreibens in diesen Zeiten. Diese Art des Schreibstils hat die Menschen seit Generationen verwirrt. In diesen Tagen war es im Schreibstil üblich, sich auf Menschen zu beziehen, was sie tun oder in welcher Beziehung sie zu Dritten stehen. “ Die Mutter der Söhne von Zebedee “ möchte nur darauf hinweisen, dass diese Frau für diesen bestimmten Autor nicht so wichtig war wie Zebedee und seine Söhne. “ Dies ist nicht der Sohn des Zimmermanns? “ Mathews 13:55. Jesu Nachbarn sahen Jesus als jemanden, der nicht einmal erwähnenswert war. Und sie erwähnten Joseph nicht einmal. Wir schließen daraus, dass sich der Autor auf Salome bezieht, die Schwester Mariens, die Mutter Jesu, unseres Herrn. Viele Frauen werden nicht mit ihrem Namen bezeichnet, sondern mit ihrer Mutter oder Ehefrau. Die Mutter von Johannes und Jakobus schien eine sehr besitzergreifende Mutter zu sein, die Jesus (ihren Neffen) aufforderte, ihre beiden Kinder (Jesu Cousins) zu seiner Rechten und eines zu seiner Linken in Seiner Herrlichkeit zu setzen (Mathew 20: 20-28) ). sehr anspruchsvolle Frau, ganz anders als ihre bescheidene und voller Grace Schwester Mary! Salome scheint jünger als Mary zu sein. Es ist möglich, dass dies der Grund ist, warum sie nicht einmal erwähnt wird. Schließlich ist es wichtig zu bemerken, dass John haben könnte brachte seine Tante Mary zum Haus seiner Eltern Salome und Zebedee, da John zu jung zu sein scheint, um sein eigenes Haus und seine eigene Familie zu haben. John war vielleicht um die 18, als Jesus ihm seine Mutter gab, damit er sich seitdem um sie kümmern kann Jesus war ihr einziger Sohn, und Joseph könnte irgendwann vor Beginn seines Dienstes verstorben sein. Außerdem waren die anderen Cousins, Onkel und Tanten Jesu nicht wirklich an Bord. Schauen Sie sich nur das Gefühl der Überlegenheit von Salome an! Sie könnte denken: “ Ich bin die Tante Jesu und die Schwester seiner Mutter. Ich bin großartig! Meine Söhne sind auch großartig! “

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.