Die Astoria Ledger aus The Goonies mit dem Titel: Fratelli ist wieder dabei
Was bedeutet (sie sind) at it again
in diesem Zusammenhang? Zurück bei der Arbeit, aus dem Gefängnis oder einem anderen Bedeutung?
Kommentare
- " Verdammt Daniel! Zurück mit den weißen Lieferwagen. " ( idioms.thefreedictionary.com/at+it+again ). Sie haben wahrscheinlich nur einige schelmische Taten getan, sobald Ich bin mir nicht sicher, ob Sie diese " Arbeit " in Betracht ziehen können.
- Die Zeitung auch Titel spielen auf ihre Flucht an? Eine Art von Fratelli ' ist wieder entkommen ? Oder eher wie: Fratelli ' ist wieder bei der Arbeit in ? 🙂
- Die deutsche Beschreibung des Hauptbuchs besagt, dass sie entkommen sind, ja. Da die Goonies ihnen während des Films begegnen, kann man ' mit Sicherheit sagen, dass sie es getan haben. Wie würden sie sie sonst außerhalb des Gefängnisses treffen? Der Titel bedeutet einfach, dass sie entkommen sind und bereits schlechte Taten tun, wie die Verbrecher, die sie sind. Eine frühere Ausgabe der Zeitung berichtete wahrscheinlich über ihre Flucht, und jetzt berichten sie in dieser Ausgabe über ihre neuen Verbrechen, nicht über ihre Flucht.
Antwort
Ohne Kontext schwer zu sagen. „Wieder dabei“ bedeutet „wieder eine Aktivität ausführen, die ich nicht mag oder gegen die ich Einwände habe“, aber ob sie kriminell, hinterhältig, laut, beleidigend oder auf andere Weise ärgerlich ist, wird nicht angegeben.
Kommentare
- Interessant! Ich ' versuche, an einen Kontext zu denken, in dem " erneut darauf reagiert " bezieht sich vielleicht eher auf etwas Positives als auf etwas Negatives, aber ich ' habe es schwer. Diese Pfadfinder! Wieder mit ihren guten Taten … Der Satz scheint irgendwie eine Art Ärger zu implizieren.
- @JR Es gibt ironische Verwendungen, aber im Grunde ist es immer missbilligend.