Englische, lateinische oder malaiische Aussprache von Bettafischen

Der Gattungsname des Aquarienfisches Betta splendens leitet sich vom malaiischen Wort ab. “ ikan betah. “ Der gebräuchliche Name des Fisches ist auch „betta“, was wir auf Englisch mit einem leisen e aussprechen würden. Ich höre oft die Aussprache „bay-tuh“ sowohl für den gebräuchlichen Namen als auch für den Gattungsnamen und höre ebenso oft Fischliebhaber laut Objekt und bestehen auf dem weichen e. Aber wäre es auch richtig, eine lateinische Aussprache für den Gattungsnamen zu verwenden, die meiner Meinung nach (nicht sicher) näher an „bay-tuh“ liegt?

Kommentare

  • Richtig nach wem korrigieren?
  • “ Richtig “ Laut Ichthyologen, Tier-Taxonomen, Wissenschaftsredakteuren bei NPR und der BBC, Aquarianern und Ihnen, neugierigen Männern. Das kleine Latein, das ich kenne, führt mich zum “ ay “ Aussprache, aber “ Betta “ ist nicht ‚ t wirklich latinisiert wie Pflanzenbinome, also bitte ich ‚ um Eingabe von jemandem mit diesem Fachwissen.
  • Dieses q Die Frage scheint nicht zum Thema zu gehören, da es darum geht, wie Anglophone ein Fremdwort aussprechen könnten.
  • Ich glaube nicht, dass ‚ das Frage ist nicht zum Thema. Es entsteht aus Kontroversen unter englischsprachigen Fischzüchtern. Mein Grund für die Erwähnung anderer Sprachen bezieht sich auf die englische Etymologie – das Wort “ betta “ stammt aus einem malaiischen Wort und wurde in das übernommen “ Lateinisches “ wissenschaftliches Klassifizierungssystem und ist auch der gebräuchliche englische Name eines beliebten Fisches geworden. Wörterbücher sagen uns, dass wir “ betta “ mit einem weichen e aussprechen sollen, genau wie es ‚ s geschrieben. Aber Leute, die die wissenschaftliche Terminologie für die Gattung “ Betta “ verwenden, scheinen ‚ nicht zu sein vereinbaren Sie eine Aussprache. Wie viele englische Wörter hat es eine Geschichte.
  • Ich liebe diese Frage! Das doppelte “ t “ nach dem “ e “ würde die Aussprache des “ e “ beeinflussen, indem es weich gemacht wird. Würde das Wort “ Wetter “ ausgesprochen werden “ Bienentor „? Natürlich nicht. Ein weiches “ e “ wandte den Zorn ab.

Antwort

Die Antwort lautet alle oben genannten, alle oben genannten oder keine der oben genannten. Es gibt keine ein einziger Satz von Regeln für die Aussprache von Taxa und keine einzige Interpretation von solchen Regeln , die einige zu kompilieren versucht haben. Wie Michael G. Simpson unter „ Aussprache von Namen “ in Plant Systematics (2006) feststellt,

Obwohl wissenschaftliche Namen universell sind, können ihre Aussprachen von Region zu Region variieren, insbesondere zwischen verschiedenen Ländern. Beispielsweise unterscheiden sich europäische Aussprachen häufig von denen der meisten amerikanischen Botaniker. Es gibt keine festen Regeln, wie wissenschaftliche Namen ausgesprochen werden sollen. Sehr oft werden Aussprachen von der Muttersprache beeinflusst. Man sollte flexibel und anpassungsfähig in Bezug auf Aussprachen sein, da das übergeordnete Ziel die Kommunikation ist.

Im Allgemeinen folgen die meisten englischsprachigen Praktiker aus Wissenschaft, Medizin, Recht, Architektur und anderen Disziplinen der traditionellen englischen Aussprache des Lateinischen für die lateinischen und quasi-lateinischen Begriffe in Es gibt diejenigen, die auf das drängen, was als Reformierte akademische Aussprache bekannt ist, ein System, das im späten 19. Jahrhundert entwickelt wurde und dem klassischen näher kommen soll Aussprache, und die näher an der Art und Weise liegt, wie die Wörter in den meisten kontinentaleuropäischen Sprachen ausgesprochen werden. William Stearn bevorzugt letztere in seinem viel zitierten Botanical Latin (1983), aber als unzählige Artikel, Leitfäden und Anhang Hinweis:

  • Profis verwenden nicht nur unterschiedliche Aussprachen von einem Ort zum anderen , aber folgen Sie nicht konsequent demselben System.
  • Menschen neigen dazu, Namen basierend auf der Art und Weise auszusprechen, wie sie sie zuerst hören, im Gegensatz zu einem bestimmten Aussprachesystem
  • englischsprachige don “ Ich bin mir nicht einig, wie man Englisch ausspricht. Wie würden sie sich darauf einigen, wie man eine andere Sprache oder Pseudosprache ausspricht? (Ja, ich bin einer von denen, die immer über bruschetta reden – es ist italienisch, nicht französisch oder deutsch.)

Zoologen und Bakteriologen haben sich vor einiger Zeit von der Forderung nach einer klassischen Basis für Namen verabschiedet, und Botaniker haben in die gleiche Richtung

gewechselt a>, also wird es in Zukunft vielleicht weniger Debatten geben.

Kommentare

  • Vielen Dank, Choster. Das ‚ ist eine ausgezeichnete Antwort. Ich erinnere mich, dass mein geschätzter Mykologieprof das i in der Gattung Amanita als “ eye “ aussprach (im Gegensatz zu die meisten Experten) und sein Rat an “ sagen es mit Zuversicht und Sie ‚ werden in Ordnung sein. “
  • @choster Wenn bruschetta Sie ärgert, sollten Sie hier angeben, was die Leute hier mit chorizo tun. (Hinweis: Eine genauere Schreibweise für die Aussprache könnte koritcho sein.)
  • @JanusBahsJacquet Oh Himmel, der Schrecken! Dies kann jedoch nur erwartet werden, wenn versucht wird, Dinge in einer Sprache auszusprechen, die nahezu keine genauen Regeln für die Aussprache eines Buchstabens enthält. Viele Englischlehrer lieben es, darauf hinzuweisen, dass ghoti schließlich logisch fish ausgesprochen werden kann.
  • Für die Aufzeichnung die malaiische Aussprache von beta würde ganz nach Englisch betta klingen; Malaiisch / e / wäre undiphthongiert, wie Englisch / ɛ / in bet .

Antwort

Ich kann die malaiische Aussprache nicht kommentieren. (Mir ist unklar, welchen direkten Einfluss die malaiische Aussprache von betah auf die englische Aussprache von Betta / betta .)

„Bay-tuh“ ist nicht wirklich eine lateinischere Aussprache von Betta. Es gibt verschiedene Systeme, um Latein auszusprechen, aber in fast allen von ihnen der Vokal in der ersten Silbe von Betta wäre ein Monophthong (ein reiner Vokalton), und der in der englischen „Bucht“ gefundene Ton ist normalerweise ein Diphthong [eɪ].

Betta existierte offensichtlich nicht in der klassischen lateinischen Ära (das früheste Datum auf der Wikipedia -Seite ist 1910). Aber basierend auf den typischen Korrelationen zwischen lateinischer Rechtschreibung und Aussprache wäre eine klassisch-lateinische Aussprache von Betta höchstwahrscheinlich so etwas wie [bɛtta]. Dies entspricht in etwa der Aussprache im sogenannten „kirchlichen“ Latein. Der Vokal in der ersten Silbe ähnelt dem Vokal in den englischen Wörtern bet, better. Theoretisch stimmt die Schreibweise Betta auch mit einer Aussprache mit einem langen Vokal in überein die erste Silbe (die in der rekonstruierten klassischen Aussprache so etwas wie [beːtta] wäre), aber es war etwas ungewöhnlich, wenn auch nicht unmöglich, dass ein langer Vokal vor einem Doppelkonsonanten auf Latein vorkam.

Im Traditionellen Bei der englischen Aussprache steht außer Frage, dass der Doppelkonsonant regelmäßig die Verwendung eines „kurzen e“ -Tons / ɛ / (wie in bet ) fordert: Wir sehen diese Aussprache im Englischen sogar in Worten Es wird angenommen, dass diese mit einem langen Vokal vor einem Doppelkonsonanten im klassischen Latein wie stella ausgesprochen wurden.

Abgesehen von betta , wo Sie vielleicht einen „langen“ Vokal hören, der vor einem Konsonanten ausgesprochen wird, der doppelt geschrieben ist, aber diese Aussprachen sind alle unregelmäßig (und dafür Grund, einige Leute könnten sie als „falsche Aussprachen“ kritisieren). Die Wörter, die ich kenne, haben unregelmäßige Aussprachen wie diese: cam e llia, amp u llae, b u ccal, med u lla, cor o lla.

Kommentare

  • Bei Sprachen mit / ɛ / und / e / unterscheiden wir häufig zwischen ihnen in Englisch mit / ɛ / und / eɪ /. Die Monophthong / Diphthong-Frage ist also mehr oder weniger irrelevant. Aber es sieht so aus, als wäre dies für Malaiisch irrelevant.

Antwort

Der berühmte Ichthyologe William T Innes sagt in der Innes Buch, dass die richtige Aussprache Betta ist – so wie es aussieht und er sagt ausdrücklich, dass es nicht Bayta ist. Mein Vater und ich haben sie gezüchtet und aufgezogen, als ich ein Kind war, und alle Fischmenschen in den 1970er Jahren haben es richtig ausgesprochen. Erst in den 1990er Jahren hörten die Leute auf, so viel zu lesen und begannen zu degenerieren, dass ich anfing zu degenerieren höre es falsch ausgesprochen.

Antwort

Bèt-táh es ist so einfach wie besser , aber mit ein „a“ am Ende anstelle von „er“ am Ende.

Kommentare

  • Wir erwarten im Allgemeinen, dass die Antworten eine maßgebliche Quelle enthalten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.