Entspricht “ Guten Appetit ” / “ Genießen Sie (Ihr Essen) ”

In europäischen Sprachen gibt es eine Phrase, die Sie sagen können, wenn Sie oder ein Kellner Essen servieren. Zum Beispiel

- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish) 

Hat Chinesisch eine ähnliche Phrase?

Antwort

Ja.

Der typische Ausdruck, der beim Servieren von Speisen gesprochen wird, ist qǐng màn yòng (請 慢 用). Er bedeutet wörtlich „bitte langsam essen“, wird aber besser übersetzt als „genießen Sie Ihr Essen“ und hat die gleiche Funktion wie das französische bon appétit .

Kommentare

  • Ist das tatsächlich so? im Alltag verwendet?
  • @Szabolcs es ' wird tatsächlich von Diener zu Meister, Junior zu Senior oder Gastgeber zu Gast bei formellen Anlässen verwendet Wird in informellen Situationen zwischen Freunden oder Kollegen verwendet.
  • @ NS.X. Würden Sie es hören? in einem Restaurant?
  • @Szabolcs Ja, Sie ' hören es vom Kellner an die Kunden.

Antwort

Wie Semaphore sagte, ist 请 慢 用 gut für sehr formale Umstände.

Unter weniger formalen Umständen können Sie so etwas wie 慢慢 吃 sagen – was hat im Grunde die gleiche Bedeutung. Dies kann auch für Familienmitglieder und Freunde verwendet werden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.