In europäischen Sprachen gibt es eine Phrase, die Sie sagen können, wenn Sie oder ein Kellner Essen servieren. Zum Beispiel
- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish)
Hat Chinesisch eine ähnliche Phrase?
Antwort
Ja.
Der typische Ausdruck, der beim Servieren von Speisen gesprochen wird, ist qǐng màn yòng
(請 慢 用). Er bedeutet wörtlich „bitte langsam essen“, wird aber besser übersetzt als „genießen Sie Ihr Essen“ und hat die gleiche Funktion wie das französische bon appétit .
Kommentare
- Ist das tatsächlich so? im Alltag verwendet?
- @Szabolcs es ' wird tatsächlich von Diener zu Meister, Junior zu Senior oder Gastgeber zu Gast bei formellen Anlässen verwendet Wird in informellen Situationen zwischen Freunden oder Kollegen verwendet.
- @ NS.X. Würden Sie es hören? in einem Restaurant?
- @Szabolcs Ja, Sie ' hören es vom Kellner an die Kunden.
Antwort
Wie Semaphore sagte, ist 请 慢 用 gut für sehr formale Umstände.
Unter weniger formalen Umständen können Sie so etwas wie 慢慢 吃 sagen – was hat im Grunde die gleiche Bedeutung. Dies kann auch für Familienmitglieder und Freunde verwendet werden.