Erforschung des wahren Ursprungs von SNAFU

Ich weiß, dass der Wiki-Ursprung SNAFU während des Zweiten Weltkriegs als den ersten in einer langen Reihe von militärischem Slang, ABER, vor Jahren erscheinen lässt Ich erinnere mich an die Lektüre in einem Elektronikmagazin, wahrscheinlich „Wireless World“ von 60 „s-70“ s (daher hier eingeschlossen), dass dieser Begriff eines von mehreren ähnlichen Akronymen war, die aus der US-Telegraphie zur Zeit des Iron Horse, Indian, stammten Überfälle usw.

Ein Telegraphenbetreiber, der am Ort einer Pause ankommt, könnte feststellen, dass die lokalen Indianer Telegraphenmasten heruntergezogen haben. „Situation Normal“ bedeutete, dass die Angreifer gegangen waren und „All Fouled Up“ bezog sich auf den Zustand des Drahtes. Der Ingenieur vor Ort schloss sein Telegraphengerät an und meldete über Morse bestimmte knappe Nachrichten, um den Stand des Spiels anzuzeigen. Es gab andere verwandte Nachrichten; obwohl ich mich nicht erinnere, wer sie waren.

Das alles macht Sinn, denn als die USA in den Zweiten Weltkrieg eintraten, gab es einen chronischen Mangel an ausgebildeten Telegraphenbetreibern und Geschichtsaufzeichnungen, die Betreiber in den Ruhestand versetzten (ansonsten zu alt für Anforderungen erfüllen) wurden ursprünglich für die Durchführung von Telegraphie-Aufgaben und Schulungen auf Marineschiffen herangezogen. Rückwärts arbeitend wären diese Herren während des Höhepunkts der US-Telegraphie-Operationen anwesend gewesen und wären in den Traditionen des Dienstes verwurzelt gewesen, der bis zu seiner Einführung in zurückreicht die Mitte 1800 „s. Kann jemand die Herkunft dieses Artikels identifizieren? Ich denke, es ist zu alt, um per PDF den Weg in die Öffentlichkeit zu finden. Es malt eine großartige Geschichte, also bitte sag mir nicht, dass sie auf den 1. April datiert wurde! Noch wichtiger ist, dass ein Problem mit Google / Wiki „Wissen“ in Bezug auf Themen hervorgehoben wird, bei denen wenig Wissen vorhanden ist Empfangene Weisheit findet ihren Weg ins Netz, sie wird zur „Wahrheit“, auch wenn sie möglicherweise falsch ist.

Irgendwelche Ideen?

Kommentare

  • Unabhängig davon, ob Wireless World einen solchen Artikel veröffentlichte oder nicht, würde ich diese Geschichte mit einer Lastwagenladung Salz aufnehmen. Die OED stammt aus dem Jahr 1941: Diese Geschichte würde erfordern, dass sie mindestens 40 Jahre Währung ohne jemals hatte Sie haben Recht damit, wie unkritisch Menschen gute Geschichten über die Geschichte akzeptieren, aber dies ist lange vor dem Internet. Betrachten Sie zum Beispiel posh .
  • Ich denke, das ist das, wonach Sie ‚ suchen Clip von S. 59. Es scheint ein Brief an zu sein der Editor. Vielleicht kann jemand auf den Rest zugreifen.
  • Hier ‚ s ein bisschen mehr it.
  • @HotLicks Es erscheint plausibel, dass SNAFU aus der Vorkriegstelegraphie stammt. Die erste Anforderung von “ Fake News “ ist plausibel.
  • Beachten Sie, dass “ snafu “ übersetzt als ... -. .- ..-. ..-, während “ normale Situation alle “ übersetzt als ... .. - ..- .- - .. --- -. / -. --- .-. -- .- .-.. / .- .-.. .-.. / ..-. ..- -.-. -.- . -.. / ..- .--.

Antwort

Wireless World

Hier ist der Beginn der Geschichte Callithumpian in Wireless World (möglicherweise Band 88, 1982 ):

In Ihrer Februar-Ausgabe erwähnt Pat Hawker “ SNAFU “ als Münzprägung des Zweiten Weltkriegs. Ich denke, er und Ihr Rea Ders könnte daran interessiert sein, seinen Ursprung in der Vorkriegszeit zu kennen.

Während des besagten Krieges war es mir eine Freude, eine Zeit lang mit zwei klugen und humorvollen Telefoningenieuren von American Western Electric zusammenzuarbeiten, und sie sagten mir, dass ihre Vorkriegszeit – Kriegsaufgaben bestand darin, zu Telefonzentralen zu gehen, wo es Probleme gab, und diese zu beheben. Bei der Ankunft auf der Baustelle würde ein Ingenieur kurz einschätzen, wie ernst das Problem war, eine Telefonverbindung zu seinem Hauptquartier herstellen und ein Codewort zurücksenden. Seine Heimatbasis würde daher wissen, dass er dort angekommen war, wo die Probleme waren, eine ungefähre Vorstellung davon haben, wie lange es dauern würde, sie zu beseitigen, und eine Telefonnummer haben, unter der er bei Bedarf kontaktiert werden könnte. Es gab drei Codewörter: SNAFU – Situation normal, alle verschmutzt “ (oder entsprechende Wörter) ; TARFU – “ Die Dinge sind wirklich beschmutzt „; und FUBAR – “ Über jede Reparatur hinaus verschmutzt „. Letzteres würde gesendet, wenn beispielsweise eine Telefonzentrale durch Feuer oder Überschwemmung schwer beschädigt worden wäre, während SNAFU für Situationen verwendet würde, in denen Kabel oder Maschinen beschädigt worden wären, Reparaturen oder Austausch jedoch …


OED

Zurück zu SNAFU.Die OED sagt, es sei auch ursprünglich US-Militär-Slang, mit dem ersten Zitat aus einer September 1941 Ausgabe von American Notes & Abfragen , anscheinend als Antwort auf einen Artikel vom Mai 1941:

< < ARMY AIR SLANG (1:22 Mai „41)

Der Einfluss von Air Slang scheint keinen Einfluss darauf gehabt zu haben Armeesprache hier. Insgesamt gibt es sehr wenig, was man als wirklich neu bezeichnen könnte: und das meiste davon ist nicht druckbar. Aber wenn AN & Q diese drei – nur zur Veranschaulichung – möchte, dann sind sie hier:

Latrine-o-Gramm – unbegründetes Gerücht (die Latrine ist die Quelle vieler grundloser Gerüchte!)
snafu – Situation normal
susfu – Situation unverändert

Privat “ W “
Camp Forrest, Tenn.

Dies deutet darauf hin, dass SNAFU aus dem Luftjargon in den Armeesprache eingetreten ist.


Don Taylor

Brüllender Fisch hat eine andere Etymologie von SNAFU von Don Taylor ( wayback ). Taylor sagt, dass es im April oder Mai 1941 (vor Pearl Harbor) während des Funknetzwerktrainings in Camp San Luis Obispo, Kalifornien, von einem mechanischen Codierungsgerät kam, das Nachrichten in fünf Buchstabencodegruppen verschlüsselte. Er und John Paup unterhielten sich, indem sie aus den Codes Initialismen bildeten.

Taylors Sohn Greg ( wayback ) schreibt:

Eines Tages erhielt er, wie er sich erinnert, eine Codegruppe SNAFU von Johnny Paup.

“ Es war augenblicklich, unvermeidlich, und es gab keine Frage, “ die Worte kamen zu ihm; “ SITUATION NORMAL, ALLE F – – – – D UP! Für Taylor und andere Mannschaften beschrieb dies perfekt die militärischen Wachstumsschmerzen vor und kurz nach Pearl Harbor.

Schließlich SNAFU verbreitete sich wie VD in einem W – – – E-Haus außerhalb der Basis. Es gab überall Funkkommunikation. Das Pentagon überlebte buchstäblich auf verschiedenen Ebenen von “ SNAFU “ bis Warner Brothers es für ihren Trainingsfilmstar aufgegriffen hat!

Don fährt fort:

Wie es sich ausbreitet, gibt es keine Möglichkeit, sicher zu wissen. Ich denke, anfangs wurde es über die 40. Infanteriedivision verteilt. Zu diesem Zeitpunkt wurden Leute zu Ausbildungsschulen wie Fort Monmouth, N. J., & Fort Benning Georgia geschickt. Leute aus anderen Abteilungen würden solche Schulen besuchen und “ SNAFU “ nach Abschluss ihrer Ausbildung zu ihren Outfits zurückbringen. Wir hatten auch Leute, die bereits bestimmte Berufe beherrschten, und sie wurden in kleinen Gruppen geschickt, um der Kern für neue Abteilungen zu werden. Es gab auch eine Reihe von Personen, die an Offizierskandidatenschulen geschickt wurden.


OED Antedatings

Taylors Geschichte wird in den Snopes-Foren diskutiert:

Fred Shapiro hat Beweise geliefert, dass “ snafu “ verwendet wurde Ende Juli 1941 in Camp Joseph T. Robinson (North Little Rock, Arkansas), eine Sichtung, die etwas vor der von der OED bereitgestellten Sichtung liegt. (Ich habe auch zwei Fälle von “ snafu “ Anfang August 1941 in Gebrauch, auch in Bezug auf Khaki-Feldhüte. Wie bei Shapiros Juli-Fund berichteten Soldaten aus Kansas, dass sie den Begriff in Camp Robinson verwendeten In diesen August-Zeitungsartikeln gibt es keinen Hinweis darauf, dass “ snafu “ ein Akronym ist, aber ein Privatmann beschreibt die neuen Hüte als “ schrecklich, „, so dass man annehmen könnte, dass “ snafu “ bezog sich allgemein auf Dinge und Situationen “ alles beschissen. „)

Ich denke, eine Frage Es ist also zu prüfen, ob genügend Zeit für ein Akronym vorhanden ist, das im April / Mai 1941 in San Luis Obispo geprägt worden sein soll, um es bis Ende Juli nach North Little Rock zu schaffen. Ich denke, es ist mindestens möglich , da die Erklärung im Link im OP einen Ursprung in der Funkübertragung bietet und erwähnt, dass

Zitat: Wie es sich ausbreitet, gibt es keine Möglichkeit, sicher zu wissen. Ich denke, es hat sich anfangs über die gesamte 40. Infanteriedivision verbreitet. Zu diesem Zeitpunkt wurden Leute zu Ausbildungsschulen wie Fort geschickt Monmouth, NJ, & Fort Benning Georgia.Leute aus anderen Abteilungen würden solche Schulen besuchen und “ SNAFU “ nach Abschluss ihrer Ausbildung zu ihren Outfits zurückbringen. Wir hatten auch Leute, die bereits bestimmte Berufe beherrschten, und sie wurden in kleinen Gruppen geschickt, um der Kern für neue Abteilungen zu werden. Es gab auch eine Reihe von Personen, die an Schulen für Offizierskandidaten geschickt wurden.

Beachten Sie, dass Shapiros Juli-Fund erwähnt, dass “ [t] Der Sergeant erklärte weiter, dass „snafu“ ein Begriff der 35. Division war, der im letzten Monat [Juni] in Tennessee Manöver durchführte, die nach Camp Robinson importiert wurden. “ Es ist schwierig zu wissen, ob sich die Tennessee-Verwendung speziell auf Hüte bezog oder ob dies eine allgemeine Verwendung von “ snafu “ mit der Implikation, dass die Dinge “ beschissen waren. “

Shapiros Sergeant sagt, dass der Name zuerst für Khaki-Hüte verwendet wurde, und schlägt vor, dass der Name zuerst kam und dann “ jemand entschied, dass es ein Bündel von Buchstaben war, die für Wörter „. Diese Hutreferenzen sind interessant und verdienen mehr Aufmerksamkeit – Warum wurde Snafu überhaupt für Hüte verwendet?

Es gibt auch wieder Tennessee, wo Private “ W “ schrieb ab September 1941 ( OED ).

Barry Popik fand dies in die San Francisco Chronicle, 15. Juni 1941, pg. 5, col. 4:

Umgangssprache
Armeelager
Entwicklung ein
Wörterbuch
(…)
“ Snafu “ bedeutet “ normale Situation, alles durcheinander. “
(…)
“ Rotes Blei “ ist Tomaten, Tomatensauce oder Ketchup.
Sahne und Zucker oder Salz und Pfeffer sind “ Seitenwaffen. “ Salz allein ist “ Seestaub. “
(…)
Spinat ist “ Seetang. “

Bonnie Taylor-Blake fügt hinzu:

Aus Howard Needhams “ Umgangssprache: Armeelager, die ein Wörterbuch entwickeln, “ The San Francisco Chronicle, 15. Juni 1941 , p. 5. Needham, ein Mitarbeiter der Chronik, reichte am Vortag seinen Bericht bei Hunter Liggett Reservation im südlichen Monterey County, Kalifornien, ein. Er schrieb Hunter Liggett etwa 35.000 Soldaten, die aus Fort Lewis, Washington, eingetroffen waren, eine Reihe neuer Ausdrücke zu.


Akronyme im Allgemeinen

Zurück zur Wireless World -Geschichte. Die Geschichte erzählt von zwei Telefoningenieuren, die SNAFU, TARFU und FUBAR als Codewörter in ihren Vorkriegsjobs bei Western Electric verwendeten (gegründet 1872, verstorben 1995).

Es ist möglich, scheint aber teilweise unwahrscheinlich weil es keine schriftlichen Beweise dafür gibt, dass diese vor dem Zweiten Weltkrieg verwendet wurden.

“ TARFU “ war unsere Verschönerung auf

snafu. “ Snafu, das bereits in den USA und nicht nur beim Militär verwendet wird, bedeutete “ Situation normal, alles beschissen. “ Sie sollten dies mit einem resignierten Achselzucken sagen, was darauf hinweist, dass die submoronischen Menschen und Junkie-Geräte, mit denen Sie zu tun hatten würde natürlich scheitern. Wir als Truppentransporter, die für immens heikle und komplexe Maschinen verantwortlich waren und mit unglaublich ehrgeizigen Flugaufgaben gesattelt waren, mussten über Snafu hinausgehen. Also haben wir “ verwendet. Die Dinge sind wirklich beschissen!“

Kommentare

  • Ich gebe Ihnen meine Kappe. Das ‚ ist ziemlich die etymologische Ausgrabung, die Sie zusammengestellt haben, was ziemlich zufriedenstellend zu lesen war.

Antwort

Eine bestimmte frühe Instanz von snafu (mit Definition) erscheint in einer Geschichte mit dem Titel “ Für mich ist alles „SNAFU“! “ und Fort Ord, Kalifornien, in der [San Francisco] New World-Sun (20. Juni 1941), der in seiner Gesamtheit wie folgt lautet:

Es ist Alle „SNAFU“ für mich!

Nisei Selectees finden Army Life-Serie von kompliziertem, aber absorbierendem Lingo

FORT ORD [Kalifornien], 19. Juni – Die schlagfertigeren Nisei-Wehrpflichtigen, die hier in Uncle Sams wachsender Verteidigungsarmee trainieren, sind schnell

Die Umgangssprache der Armee zu den gebräuchlichen Ausdrücken lautet wie folgt: Tomaten und Catsup sind “ rotes Blei. “ Salz und Pfeffer “ Seitenarme. “ Salz für sich, “ Seestaub, “ Spinat “ Seetang, “ und dass jeder, der nicht über solch elementares Wissen verfügte, zweifellos ein “ Hofvogel war. “ Das ist der gleiche Theat, den Snuffy im Comic hat strip [“ Barney Google und Snuffy Smith , “ in dem Barney Google ein urbaner und gut betuchter Sportler ist und Snuffy Smith im Wesentlichen ein Ozarks-Hinterwäldler]

Es gibt andere kompliziertere Fachsprache, die je mehr “ progressiv “ Nisei-Auszubildende zu lernen beginnen. Beispielsweise bezieht sich “ poopsheets “ auf alle schriftlichen Memoranden, “ jawbone “ ist der Begriff für das Kreditsystem der eingetragenen Männer. Und dann gibt es “ snafu . “

Dieser letzte hat Jack Benny erwischt, als er hier war, um die Jungs zu unterhalten. “ Snafu “ bedeutet: “ Situation normal – alles durcheinander. “

Die Tatsache, dass Diese Verwendung stammt aus Fort Ord, das sich in Nord-Zentral-Kalifornien, landeinwärts von Monterey Bay, befindet und eine erhebliche Unterstützung für die militärische Herkunft des Akronyms bietet.

Eine Randnotiz von historischem Interesse ist die Tatsache, dass dieser Artikel sich auf die Erfahrung des japanisch-amerikanischen Dr. Aftees in Trainingslagern der US-Armee im Sommer 1941. (Der Slogan für die New World-Sun lautete “ Monarch of Japanese Dailies. „) Der japanische Angriff auf Pearl Harbor ereignete sich etwas mehr als sechs Monate später (7. Dezember 1941) und führte zur berüchtigten Umsiedlung der überwiegenden Mehrheit der an der Westküste lebenden Japanisch-Amerikaner nach Internierungslager. Die Neue Welt-Sonne scheint nach dem 8. Dezember 1941 nicht mehr veröffentlicht worden zu sein .

Antwort

SNAFU scheint vor 1939 zu stammen:

In Living Tissue (Copyright 1939) – Band 25- wird auf einen Hund verwiesen – ein Geschwadermaskottchen der US Army Airforce – namens „Corporal Snafu“. 29 – Seite 4 , in einer Geschichte aus p. 15 von Diese Woche ( The Sunday Star , Washington DC), 13. September, 1942 . Der Hinweis ist, dass der Ausdruck / Intialismus vor dem Hund existierte und wahrscheinlich unter Flyern der US Airforce entstand.

In der Zeitschrift „LIFE“ von 31 Mai 1943 gibt es einen Brief, in dem um eine Erklärung von „Snafu“ gebeten wird. Zu dieser Zeit war das Wort eindeutig nicht üblich und deutete auf eine aktuelle oder eingeschränkte Währung hin. Die Antwort lautet: „Situation normal, alles verschmutzt.“ Obwohl ich nicht anders kann, als zu denken, dass „gefoult“ ein zerkleinerter Eid für „gefickt“ ist.

Kommentare

  • Die Google Books-Seite für lebendes Gewebe , auf die Sie verlinken, trägt den Titel “ Lebendes Gewebe, Bände 25–29 “ mit der weiteren Notation “ New England Anti-Vivisection Society., 1939 “ Es ist jedoch anzumerken, dass sich das Datum 1939 aller Wahrscheinlichkeit nach auf das früheste Jahr in dem mehrjährigen Zeitraum bezieht, das in diesem Bündel von Ausgaben der Zeitschrift enthalten ist. Da auf der Seite fünf Bände (25–29) enthalten sind, folgt daraus, dass der im Bündel dargestellte Zeitraum 1939–1943 beträgt. Die Ausschnitte, die sich auf die Zeichentrickfigur Corporal Snafu beziehen, können von jedem Datum innerhalb dieses Bereichs stammen. …
  • … Ein Blick auf die Details des ersten Snippets (das von “ Seite 4 “ der nicht identifizierten Ausgabe der Zeitschrift) enthüllt einige verräterische Details. Zunächst wird erwähnt, dass “ Corporal Snafu “ Mitglied der Luftstreitkräfte der US-Armee ist; Der Wikipedia-Artikel über diese militärische Einheit gibt an, dass “ am 20. Juni 1941 als Nachfolger der vorherigen United erstellt wurde States Army Air Corps „; Daher wissen wir bereits, dass diese Ausgabe von Living Tissue ‚ nicht vor Juni 1941 veröffentlicht werden konnte. …
  • . Zweitens stellt der Wikipedia-Artikel über Private Snafu fest, dass die Figur am 28. Juni 1943 erstmals in einem Cartoon für die US Army Air Force erschien. Es ‚ ist interessant, dass der Charakter in diesen Cartoons als “ Private Snafu “ und nicht als “ Corporal Snafu “ (wie es das Living Tissue -Schnipsel hat), aber ich bezweifle, dass diese Ungleichheit viel Einfluss hat zu der wesentlichen Frage, wann der Artikel Living Tissue zum ersten Mal erschien.
  • Schlussbemerkung: Ich hatte ‚ bis jetzt nicht registriert, dass “ Corporal Snafu “ ist, wie Sie bemerken, ein Geschwader-Maskottchen. Es ist sehr wahrscheinlich, dass es zu Ehren des Zeichentrickfilms Private Snafu benannt wurde, der das Datum des Artikels Living Tissue irgendwann in der zweiten Hälfte des Jahres 1943 wiedergeben würde. A Hathi Trust-Suche nach “ Corporal Snafu “ ergibt die Notation “ Veröffentlicht 1943 “ für die resultierende Übereinstimmung.
  • @SvenYargs In Anbetracht der Quelle (der Anti-Vivisektions-Gesellschaft) sollten Sie wahrscheinlich nicht ‚ diese Antwort nicht zerlegen.

Antwort

Zurück zum Die Antwort „Wireless World“ oben ist ein Brief des Herausgebers, Seite 59, Ausgabe April 1982 von Wireless World (Band 88). Der Rest des Briefes lautet:

… aber wo Reparaturen oder Das Ersetzen wäre relativ einfach. SNAFU wurde in vielen Situationen während des Krieges weit verbreitet, aber seltsamerweise wurden die anderen Codewörter selten verwendet oder wurden u unbekannt. Es wäre schade, wenn dieses Stück Volkskunde verloren gehen würde.

C. H. Banthorpe Northwood Middlesex

Antwort

Hier ist eine Person, die behauptet, den Begriff erfunden zu haben, der angeblich aus einer Codiermaschine stammt Dieser konvertierte Text in Gruppen von fünf Buchstaben, von denen einer SNAFU war, und er unterhielt sich, indem er sich dann in Initialismen verwandelte.

https://web.archive.org/web/20150423162548/http://snafu.com/Snafu/SnafuStory.html

Ich kann nicht wirklich für die Geschichte bürgen, aber der erwähnte M209-Konverter scheint echt zu sein, was ihm Glaubwürdigkeit verleiht.

http://www.nf6x.net/2009/02/converter-m-209-b/
http://maritime.org/tech/csp1500inst.htm

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.