„Gericht des Tages“ gegen „heute ' s special“

Viele Restaurants bieten ein Menü an, das nicht “ t ändern Sie sich von Tag zu Tag und bieten Sie zusätzlich eine Auswahl an, die von Tag zu Tag variiert, möglicherweise abhängig von den verfügbaren Zutaten. Diese Auswahl kann als Gericht des Tages (möglicherweise als „Suppe des Tages“ bezeichnet werden Tag ”usw.) oder special („ heutiges Special “) oder vielleicht andere Ausdrücke (was gibt es sonst noch?).

Wie häufig sind die verschiedenen Arten der Formulierung dieses Konzept? Unterscheidet es sich zwischen Dialekten? Gibt es eine Nuance in der Bedeutung?

(Ich denke, wirklich schicke Restaurants würden du jour verwenden…)

Kommentare

  • Specials oder heute ' Die Specials sind wahrscheinlich die häufigste Form in Restaurants, in denen solche Funktionen vorhanden sind die USA.
  • " Das Besondere heute ist … " / " Heute sind ' die Specials … " Dies ist die häufigste Art, wie ich ' habe diese Formulierung in den USA gehört.
  • Es ' ist letztendlich Werbesprache, und sie verwenden alle Wörter, von denen sie glauben, dass sie Ihre Aufmerksamkeit erregen (in a gute Möglichkeit). Es gibt keine " Regeln " – ' ist lediglich eine Entscheidung des Managements / Anzeigenabteilung basierend auf ihren eigenen wahrgenommenen Kriterien.
  • Dies ist einer dieser berühmten falschen Freunde, die anglophone Reisen in Europa verwirren, wobei das Menü das Menü des Tages ist Tagesgericht, das von Tag zu Tag variiert und oft auf ein löschbares Brett gekritzelt wird. Dies steht im Gegensatz zu la carte / carta , das gedruckt und dauerhafter ist und das Anglophone unter menu verstehen.
  • @tchrist Dies ist deaktiviert -Thema, aber beachten Sie, dass Ihr Kommentar für Frankreich falsch ist. In Frankreich kann „ Menü “ entweder die gedruckte Liste von Gerichten (metonymisch entweder das physische Objekt oder die Informationen darauf) oder eine Festpreissequenz von Gerichten (z. B. ein Hauptgericht und ein Hauptgericht) bedeuten ) aus einer kleinen Auswahl, die normalerweise sowohl Spezialitäten als auch einige täglich verfügbare Gerichte enthält. „La carte “ kann das gedruckte Menü sein, aber normalerweise wird ' im Ausdruck „ à la carte ”, was bedeutet, dass Sie nicht über das Festpreismenü bestellen.

Antwort

Die häufigsten Ausdrücke sind Tagesgericht und Suppe des Tages . Das heutige Special , das Spezial des Hauses und das Aroma des Tages sind weitere beliebte Optionen.

Ngram AmE zeigt „Suppe des Tages“ als häufigsten Ausdruck, während

Ngram BrE zeigt, dass „Gericht des Tages“ beliebter ist.

Wie Sie sagten, werden diese Ausdrücke normalerweise verwendet, um aufgrund der saisonalen Verfügbarkeit mehr „außerhalb des Menüs“ auszuwählen oder Restaurant-spezifische Richtlinie. Als Randnotiz ist „ vom Menü “ der am häufigsten verwendete Ausdruck in italienischen Restaurants in Italien.

Kommentare

  • Restaurantpatron der Kellnerin: " Was ist die Suppe du jour? " Kellnerin: " Ich weiß es nicht ' – es scheint, als ob ' jeden Tag etwas anderes ist. "

Antwort

“ Special „ist häufig (aber nicht unbedingt ausschließlich) für etwas verwendet, das ermäßigt ist (ein Restaurant kann einige Effizienzgewinne erzielen, indem es eine ganze Reihe derselben Sache wiederholt macht und die Einsparungen gegenüber vielen verschiedenen Bestellungen an den Kunden weitergibt). Dies kann auch bedeuten oder mit einem Rabatt kombiniert werden, wenn mehrere Artikel (z. B. Sandwich / Pommes / Getränk) zusammen bestellt werden.

„des Tages“ zeigt lediglich an, dass nicht jeden Tag etwas auf der Speisekarte steht (möglicherweise fällig) auf begrenzte / saisonale Verfügbarkeit eines Hauptbestandteils).

Kommentare

  • Nicht hier in den USA: " Heute ' s Specials " sind die " Gerichte, die wir nicht ' an anderen Tagen nicht dienen "; Das heißt, sie ' sind " special ", weil " sie ' sind nur heute verfügbar ".
  • Ich ' beziehe mich hier auf die USA. Ich weiß, dass es andere Möglichkeiten gibt, weshalb ich " oft " und nicht " immer ".
  • Was ich ' sage, ist " heute ' s Specials " werden nicht häufig für reduzierte Gerichte verwendet, sie ' sind fast ausschließlich im Sinne von " du jour "; und ich sehe selten (wenn überhaupt) " Gericht des Tages ", obwohl " Suppe des Tages " ist üblich.
  • In Großbritannien haben einige Restaurants und insbesondere Pubs eine ' Specials Board '. Über der Leiste befindet sich häufig eine Tafel, auf der die Namen der Gerichte angegeben sind, die das gedruckte Menü ergänzen.
  • @ WS2 – Gleiches in den USA. Oft mit einem Titel: Today ' s Specials .

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.