Jemand stellte eine Frage und jemand anderes antwortete: „“ Warum würde Sie das fragen? „“
Ist es dasselbe wie „“ Warum fragst du das? „“? Ich denke, die Version mit würde allgemeiner sein, wie zum Beispiel, warum es Ihnen einfällt, so etwas zu sagen (es könnte auch in Zukunft passieren), aber ich bin mir nicht sicher … denn wenn mir jemand eine Frage gestellt hat und ich es wissen wollte Seine Gründe, diese spezielle Frage zu stellen, mit der ich die Version verwenden würde, taten … aber viele Muttersprachler würden es tun, anstatt es zu tun. Könnte ein Muttersprachler den Unterschied bitte erklären?
Antwort
In meinen Beobachtungen hängt dies vom Kontext der Situation ab.
Die meiste Zeit (meiner Meinung nach meiner Erfahrung nach) sind sie jedoch wahrscheinlich verärgert, ungewöhnlich ratlos oder emotional, wenn sie „das“ fragen (<) em> besonders , wenn sie sagen „Warum würden Sie das überhaupt fragen?“ oder wenn sie ungewöhnlich viel Wert auf „ Warum „, „ das „oder“ würde „). Sie sind vielleicht nur leicht emotional oder finden es lustig, dass Sie gefragt haben (achten Sie darauf, ob sie „lächeln oder lachen“). Vielleicht haben Sie etwas Ungewöhnliches gefragt, das ein englischer Muttersprachler normalerweise nicht sagen würde (was möglicherweise nicht der Fall ist oder nicht) alles was mit Sprache zu tun hat und alles was mit Kultur zu tun hat). Hören Sie auf ihren Tonfall, da er möglicherweise mehr Bedeutung vermittelt als die Worte, die sie sagen.
Wenn sie jedoch ruhig und gesammelt sind, sind sie möglicherweise neugieriger und überhaupt nicht beleidigt, entfremdet. oder durch das, was Sie gesagt haben, gekitzelt.
Wahrscheinlich könnten sie die gleichen Dinge bedeuten, die ich oben hervorgehoben habe, wenn sie „getan“ statt „würden“ sagten (insbesondere, wenn sie irgendwo eine Betonung hinzufügen), aber ich denke, dass “ s ist weniger verbreitet (obwohl es immer noch passiert).
In einem anderen Licht ist „würde“ nicht auf die Vergangenheit beschränkt, und es ist nicht auf etwas beschränkt, das tatsächlich passiert ist, während „tat“. Sie könnten jemanden fragen, warum er etwas tun würde, über das er eine Hypothese aufstellt, aber Sie können jemanden nicht vernünftig fragen, warum er etwas getan hat, über das er eine Hypothese aufstellt, es sei denn, er hat es tatsächlich getan:
- Warum sollten Sie diese Zeitmaschine bauen [Sie denken über das Bauen nach (welche Zeitmaschine haben Sie bisher noch nie gebaut)]?
- Warum haben Sie [letzten Winter] einen Schneemann gebaut?
- Warum würden Sie das sagen [was Sie „sagen wollen, aber nicht gesagt haben]?
Wenn Sie das tatsächlich“ gefragt „hätten und sie immer noch sagen würden“ „, sie denken vielleicht, dass es etwas ist, das Sie wahrscheinlich noch einmal fragen werden, oder haben die Angewohnheit zu fragen (aber sie denken möglicherweise nicht an eines dieser Dinge).
Wohl die beiden Sätze sind in einigen Zusammenhängen mit fast der gleichen Bedeutung austauschbar:
- Warum sollten Sie das [was Sie in der Vergangenheit gefragt haben] fragen?
- Warum haben Sie das [gefragt] Sie haben in der Vergangenheit gefragt]?
Obwohl sich die Wörter „würde“ und „hatte“ unterschieden t Bedeutungen, die Sätze als Ganzes bedeuten hier in einigen Zusammenhängen ziemlich genau dasselbe. Das Sagen von „Warum fragst du das?“ Scheint mir, dass es möglicherweise eine Vielzahl von Gründen aufwirft, während „Warum hast du das gefragt?“ scheint mir, dass es nur einen Grund erbitten würde (den spezifischen Grund, den Sie hatten, um zu fragen). „Warum würdest du das fragen?“ scheint mir höflicher zu sein, weil es den Menschen ermöglicht, wahrheitsgemäß zu antworten, ohne sie zu zwingen, ihre wahre Absicht unter diesen besonderen Umständen zu sagen; Wenn Sie jedoch wissen, dass sie wirklich nur diesen Grund wissen wollen, sollten Sie sie wahrscheinlich nicht glauben lassen, dass dies der Fall war, wenn es nur ein Grund war, den Sie vielleicht hatten, aber nicht verwendeten.