Herkunft und Verwendung von “ sicher und gesund ”

I. Ich habe mich oft über den Ausdruck „sicher und gesund“ gewundert. Es scheint ein allgemeiner Ausdruck zu sein, den die meisten englischen Sprecher verstehen, aber er scheint mir auch ziemlich altmodisch zu sein. Ich habe darüber gelesen und ich verstehe, dass er den ganzen Weg zurückgeht bis ins 14. Jahrhundert, aber ich konnte seine erste Verwendung nicht finden. Sind sich die Menschen im Laufe der Jahre anderer populärer Verwendungen bewusst, die erklären würden, wie sie nach all diesen Jahrhunderten alltäglich bleiben würden – obwohl „Klang“ in der Neuzeit nicht gewöhnlich „Ganzes“ bedeutet?

Kommentare

  • Die Zeit lässt handliche Ausdrücke nicht verblassen, sondern verfestigen sich. Die halbe Bedeutung liegt im Klang des Ausdrucks. Der einzige Grund, warum ein Stich in der Zeit neun spart, ist der nahe Reim, keine genaue Bestimmung des vorbeugenden Stopfen.
  • ‚ Es ist definitiv der Fall, dass die Redewendung erhalten bleibt im Gebrauch, zum großen Teil aufgrund seiner Alliteration. Was den Ursprung betrifft, wäre ich nicht ‚ überrascht, wenn ‚ irgendwo ein nautischer Faktor darin ‚ s Geschichte.
  • “ Soundfundament “ und “ eines gesunden Geistes “ und “ Sound Reasoning “ werden immer noch verwendet ziemlich oft … zwischen all den Ausdrücken, von denen ich denke, dass sich der Sinn des Wortes ‚ aus “ ganz “ bis “ fest „.
  • oder vielleicht “ solid “
  • @Yosef Baskin: Ich wünschte, ich ‚ hätte das vor mir gewusst Ich habe so viele Stunden damit verbracht, den Umgang mit Nadel und Faden zu lernen! Irgendwann wurde mir klar, dass das Stopfen Ihrer Socken nur doppelt so lange hält, nicht neunmal (nachdem ich die Kosten für Material, Werkzeug und Zeit berücksichtigt habe, ist es ‚ ist es einfach nicht wert! 🙂

Antwort

Es ist die alte und immer noch verwendete Bedeutung des Klangs von verletzungsfrei, gesund , die im allgemeinen Sprichwort “ sicher und gesund „:

Sound :

  • frei von besonderen Defekten oder Verletzungen, “ c.1200, aus dem Altenglischen gesund “ gesund, sicher, mit vollständigen und einwandfreien Organen und Fähigkeiten, “ aus dem Protogermanischen * Sunda-, aus germanischer Wurzel * swen-to- “ gesund, stark „.

Sicher und gesund :

  • Aus Gefahr und unversehrt, wie in Es war ein herausfordernder Aufstieg, daher bin ich erleichtert, dass sie gesund und munter nach Hause gekommen sind. [c. 1300]

(AHD)

Beispiele für die frühe Verwendung:

1594, William Shakespeare, Die Komödie der Fehler , Akt 4, Szene 4,:

  • Holen Sie unsere Sachen von dort: Ich sehne mich danach, dass wir sicher und gesund an Bord waren.

1570 Der Scholemaster : Oder eine einfache und perfekte Art, Kinder zu unterrichten:

  • Wer kann durch seine Weisheit und Ehrlichkeit, durch sein Beispiel und seine Autorität in der Furcht Gottes in der Lage sein, sie sicher und gesund zu halten …

Geoffrey Chaucer (1340-1400) verwendet hole and sounde mit der Bedeutung von sicher und gesund .

OED – sv Ton a. gesund, gesund ; sicher, unversehrt [Siehe hole3 adj., sounde2 adv.]

(Eine lexikalische Übereinstimmung mit den Werken von Geoffrey Chaucer)

Kommentare

  • Großartige Antwort! Ich frage mich, wem im 14. Jahrhundert “ sicher und gesund “ zugeschrieben wird, wenn nicht Chaucer. Ich ‚ habe einige Websites gelesen, die behaupteten, der Satz stamme aus dem 13. oder 14. Jahrhundert.
  • Auf Deutsch lautet das Wort immer noch “ Gesund “ (gesund). Die enge Beziehung zwischen Englisch und Deutsch zeigt sich auf eine weitere unerwartete Weise.
  • Gesundheit führt direkt zum englischen Wort “ Soundhood „. Gem ü tlichkeit ist weniger freundlich. “ Freundlichkeit „? Das niederländische Wort ist besser. Gezelligheid ist Albernheit / Seeliness.
  • Woher kommt “ calque “ calque?

Antwort

Wenn Sie im Wörterbuch nachsehen, werden Sie finden zwei Definitionen für das Wort „Sound“:

Sound (2): “ frei von Verletzungen, Schäden, Defekten, Krankheiten usw.; in guter Kondition; gesund; robust „

Wie bei“ Klang in Körper und Geist „, der in einem rechtlichen Kontext um geistig und körperlich gesund zu sein.

„Klang“ bedeutet also wirklich „ganz“, es ist einfach nicht so gut genutzt. Und Wortphrasen bleiben wohl für immer in Gebrauch, sobald sie idiomatisch werden. Sie können hier einige sehen , die jetzt eindeutig nur eine sehr geringe Relevanz haben, aber heute noch weitgehend verstanden werden.

Antwort

Diese Erklärung von hier sagt alles:

Dieser Satz bedeutet „unversehrt, frei von Verletzungen“ und wurde erstmals zu Beginn des 14. Jahrhunderts n. Chr. in Mittelenglisch aufgezeichnet. Er stammt aus einer Zeit, in der die sekundäre Definition von Klang – „ganz, nicht beschädigt oder verletzt“ „- wurde häufiger verwendet. (Es ist diese Definition, die uns den Ausdruck von gesundem Körper und Geist gibt, der heute noch verwendet wird.) Mit dieser älteren Bedeutung ist der Ausdruck tatsächlich sehr einfach. In der Antike oder in der Neuzeit war es immer gut, zu Ihren Lieben zurückzukehren, wenn alle Körperteile noch angebracht und funktionsfähig waren.

Ton wird immer noch in dem in dieser Passage vermittelten Sinne verwendet, ist jedoch weitgehend auf diesen Satz beschränkt. Diese Definition bleibt jedoch auf MW :

frei von Fehlern, Defekten oder Zerfall

Wenn Sie weiter in die Tiefe gehen möchten, beschreibt dieser Wiktionary-Artikel das Übergangsprozess viel mehr:

Aus dem mittelenglischen Ton, Sund, Isund, undesund, aus dem altenglischen Sund, ġesund („Sound, sicher, ganz, unverletzt , gesund, wohlhabend “), aus protogermanischem * gasundaz, * sundaz („ gesund “), aus proto-indo-europäischem * sunt-, * swent- („ kräftig, aktiv, gesund “). Verwandt mit schottischem Klang, soun („gesund, gesund“), saterlandfriesischem suund, gesuund („gesund“), westfriesischem sûn („gesund“), niederländischem gezond („gesund, gesund“), niederdeutschem son, gesund ( „Gesund“), Deutsch gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund, gesund. Verwandt auch mit niederländischem Gezwind („schnell, schnell“), deutschem geschwind („schnell, schnell“), altem englischen swīþ („stark, mächtig, mächtig, aktiv, schwer, gewalttätig“). Siehe swith.

Die nach Ngram zeigt auch, dass die Nutzung im achtzehnten wirklich gestiegen ist Jahrhundert (wenn Sie an der Verbreitung interessiert sind):

Ngram snip

Keine Angst: Sie können die archaische Form von Sound immer noch klar verwenden und verstanden werden.

Ich hoffe, ich könnte helfen.

Kommentare

  • vor einem halben Jahrhundert , eine solide Grundlage war weniger als dreimal so häufig wie ein Sound Foundation , aber heute ‚ ist es fast zehnmal so häufig verbreitet. Die Verwendung hat sich im Laufe der Zeit definitiv geändert, aber ich kann ‚ nicht sehen, dass solide Ratschläge überholen fundierte Ratschläge jederzeit.
  • Dies ist interessant. Ich frage mich, warum “ Sound “ um 1900 seinen Höhepunkt erreichte. Es muss ein Ereignis gegeben haben – vielleicht ein berühmtes Gedicht?

Antwort

Es ist nicht nur so alliterativ, es ist eine der häufigsten Wortpaarungen mit altenglischen Wurzeln mit ähnlichen Wörtern mit alten französischen Wurzeln, ein Teil der Polyglotte, die der normannischen Invasion folgte. Neu und neuartig, brechen und eintreten (obwohl die Wörter nicht genau die gleiche Bedeutung haben), Teil und Paket. Dies ist auch im Gesetz als „legale Dubletten“ üblich.“ https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet

Kommentare

  • Scheint, als würden die Leute denken, “ Sound “ kommt aus dem Deutschen “ gesund. “ Was ich annehme, dass Sie ‚ als altes Englisch betrachten. (Mein Lieblingsmalzlikör übrigens.) Bedeutet das “ sicher “ ist altfranzösisch?

Antwort

Es stammt aus dem katholischen Gebet, das in Exorzismen verwendet wird.

Kommentare

  • Interessant, aber haben Sie im Idealfall Beweise oder Referenzen? URLs @HMKA

Antwort

Der Ausdruck „sicher und gesund“ wurde vor dem 14. Jahrhundert und vor Shakespeare verwendet ist in der Geschichte des verlorenen Sohnes, der von Jesus in der Bibel gelehrt wird. Lesen Sie Lukas 15:27.

Kommentare

  • Welche Bibel v ersion?
  • Lukas 15:27 war nicht ‚ ursprünglich in Englisch, sondern in Griechisch geschrieben. Die Übersetzung aus dem 14. Jahrhundert (die Wycliffe-Bibel): Und er beschließt zu hym, dein Bruder ist comun, und sein Fadir erschlug ein fettes Kalb, denn er resseyvede hym saaf

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.