Ich habe mich gefragt, ob „Aktualisierung“ korrektes Englisch ist oder nicht.
Beispielsatz: Ich war an der Aktualisierung der Website beteiligt .
Antwort
Nein, das – (t) -Ion Ableitungssuffix kann nicht auf update angewendet werden. Ableitungen sind fast alle unregelmäßig und in den Wörtern eingeschränkt, auf denen sie erscheinen können.
Seit update ist ein modernes Wort, es folgt dem modernen englischen Trend von Zero-Derivation , wie Calvin es nennt “ Verbing „. Daher ist, wie Shyam betont, die Eigenform des Verbs update auch update .
Kommentare
- Ob es Ihnen gefällt oder nicht, das Wort befindet sich möglicherweise auf dem Weg zur Standardisierung. ' wird verwendet nimmt rapide zu: books.google.com/ngrams/… .
- en.oxforddictionaries.com/definition/updation
- @ named2voyage Wenn Sie sich auch die Daten nach dem Jahr 2000 ansehen, ' Ich werde sehen, dass seine Nutzung von seinem Höchststand bei 2005 auf Null (0) im Jahr 2012 gesunken ist. books.google.com/ngrams/…
Antwort
Aktualisierung ist falsch. Dieses Wort wird hauptsächlich in Indien verwendet, anstatt zu aktualisieren.
Kommentare
- Sie ' haben Recht, ich konnte viele Inder sehen, die dieses Wort verwendeten.
- In Indien gnadenlos verwendet.
- Indien fordert hiermit eine Aktualisierung der englischen Sprache 🙂
- Ich könnte mich irren: aber da das Wort in bedeutender Weise gebräuchlich ist; dann glaube ich das bedeutet (automatisch) dass die Aktualisierung der englischen Sprache bereits stattgefunden hat! (Da ' Standard ' Englisch wird durch den tatsächlichen Gebrauch und nicht durch die Verschreibung entschieden; im Gegensatz zum französischen System, das von einem entschieden wird Akademie zum Beispiel)
- @monojohnny: Ja, Sie ' liegen falsch. Zwar hat ' die Aktualisierung ' den Weg zu wikitionary gefunden, aber ' ist lokal Indisches Phänomen und es kommt nicht an anderen Orten vor. In Europa verwenden wir immer noch das Substantiv " update " oder " update " je nach Kontext. " Aktualisierung " klingt absolut seltsam. Ich verstehe, dass die Aktualisierung " " von SQL ' s CRUD: insert / update stammt / delete / select und die Tatsache, dass andere drei Wörter -tion-Varianten haben, aber es ist ' erwähnenswert, dass " select-ion " existiert, passt aber nicht hierher: Das Aktionsnomen wählt " (Daten) " nicht " (Daten-) Auswahl ". Für " update " sollte es sich um " Mutation " nicht " Aktualisierung ".
Antwort
Es ist sicherlich kein Standard-Englisch, aber ich bin auf dieses Wort schon einmal gestoßen, immer in Korrespondenz mit in Indien ansässigen IT-Ingenieuren.
Ich habe eine Theorie dass es aus SQL stammt.
SQL (Structured Query Language) ist eine Programmiersprache, die in Geschäftsdatenbanksystemen weit verbreitet ist. Sie enthält drei Hauptbefehlswörter: INSERT, UPDATE und DELETE. insertion und Löschen sind häufig verwendete Substantive, die die von den Befehlen INSERT und DELETE ausgeführten Aktionen beschreiben, und Benutzer von Geschäftsenglisch mögen Wörter mit lateinisch klingenden Endungen sehr gern, so dass es für Nicht-Benutzer natürlich wäre Muttersprachler, um diese Gruppe um UPDATE zu erweitern.
Im Standard-Englisch das Substantiv zur Beschreibung der Funktionsweise des UPDATE Der Befehl lautet einfach update .
Kommentare
- Ja, ich habe einen IT-Hintergrund in Indien. Ich habe es von so vielen Leuten hier gehört, dass ich ' sagen werde, dass es in der Gemeinschaft der IT-Mitarbeiter sehr akzeptabel ist, aber außerhalb von li möglicherweise nie gehört wird >
- Wikitionary gibt an, dass eine Quelle für " -Updatierung " " indisches Englisch ist Wörterbuch ".Ich bin auch ziemlich davon überzeugt, dass die Aktualisierung von " " von den Klassikern von SQL ' stammt: Einfügen / Aktualisieren / Löschen / Auswählen und die Tatsache, dass alle anderen drei Wörter " -tion " -Varianten haben: Einfügen / – / Löschen /Auswahl. Es ist ' wert, sofort hervorzuheben, dass die Auswahl " " hier nicht wirklich passt ( es ' s " wählt (Daten) " nicht " (Daten-) Auswahl "!), aber ' ist für ESL-Benutzer nicht so offensichtlich. Interessanterweise wird die Aktion der " Aktualisierung von " in der IT sehr oft als " bezeichnet Mutation ". Schade, dass SQL Commetee nicht Einfügen / Mutieren gewählt hat.
- Ich ' habe dieses Wort gerade im Code I ' m Überprüfung. Der Code wurde von einem indischen Team geschrieben. Ich ' habe auch dies gefunden (Indien, nicht standardisiert) Der Akt der Aktualisierung von etwas. I. >
Antwort
Nein. Update ist die richtige Nomenform. Man könnte sagen,
Ich war an der Aktualisierung der Website beteiligt.
ODER
Ich war an der Aktualisierung der Website beteiligt.
Antwort
OneLook findet es in drei Online-Wörterbüchern, obwohl eines davon ( Dictionary.com ) markiert es speziell als informell . Wordnik enthält einige Zitate, die das Wort verwenden. Die meisten davon stammen jedoch aus Foren und Blogs – Vorbehalt .
Ich habe den OED überprüft. Ich konnte es dort nicht finden. (Wenn jemand es dort finden kann, werde ich diese Antwort gerne aktualisieren.)
Ich würde sagen, es ist kein Standard word, aber es kann in dieser Community einige ziemlich hitzige Debatten darüber geben, was ein „korrektes Wort“ ausmacht. Manchmal können Wörter wie Sterne sein; es ist schwierig zu sagen, wann und wie sie geboren wurden.