Ist “ ¿ Qu é hora es? ” oder “ ¿ Qu é horas son? ” bevorzugt?

Zugegeben, es ist sehr lange her, seit ich „Spanisch gelernt habe, aber ich erinnere mich deutlich daran, dass wir immer“ verwendet haben „. ¿Que hora es? „Für“ wie spät ist es? „.

Auf einer Reise in die Dominikanische Republik fragte ich jedoch unseren Reiseleiter“ ¿Qué hora es? „, Und er korrigierte mich. „¿Qué horas son?“ zu sagen, ist die international anerkannte richtige Grammatik. Er erwähnte, dass er eine Ausbildung zum mehrsprachigen Lehrer für Spanisch, Englisch und Deutsch absolvierte und dass seine Formulierung gemäß seiner Ausbildung maßgeblich korrekt war.

Ich finde die Formulierung seltsam, nicht nur, weil mir das Gegenteil beigebracht wurde. Meine wörtliche Übersetzung scheint zu lauten: „Welche Stunden sind das?“. Die Erklärung des Reiseleiters war, dass die Stunden des Tages sind Plural, und daher ist die Verwendung des Singulars falsch. Meiner Meinung nach ist das „Qué hora es?“ Das Formular fragt „Was ist Stunde ?“, wie in „Es ist die 5. Stunde“, was für mich sinnvoller ist als „Es gibt 5 Stunden“.

Ist eine Phrase richtig und die andere falsch oder sind beide akzeptabel? Ist mein Verständnis der Übersetzungen auch korrekt (d. H. „Welche Stunde ist es“ im Vergleich zu „welche Stunden sind sie“)? Wenn „Welche Stunden gibt es“ die richtige Übersetzung ist, warum wird „qué“ anstelle von „cuántas“ verwendet?

Kommentare

  • “ Welche Stunden gibt es? “ wäre “ ¿ Qu é horas Heu? „. “ ¿ Qu é horas son? “ wäre buchstäblich “ Welche Stunden sind das? “ – nicht, dass es viel ausmacht.
  • Richtig … entsprechend bearbeitet.
  • Ich ‚ bin aus der Dominikanischen Republik. Die Art und Weise, wie es in der Schule unterrichtet wird, ist “ ¿ Qu é hora es? „, aber die Leute hier in der DR neigen dazu, aufgrund der weit verbreiteten Verwendung von “ ¿ verwirrt zu werden Qu é horas son? „.
  • I ‚ m von M é xico und ich frage immer “ Que horas son? “ Ich erkenne “ Que hora es? “ als der richtige Weg. Daher denke ich, dass beide zulässig sind.
  • Espa ñ a: ¿ Qu é hora es? Incluso puedes decir ¿ Tienes la hora?

Antwort

En España tú tienes razón en todo, ignoro lo que ocurra en otros lados. Aquí jamás oí «¿Qué horas Sohn?» salvo en casos muy especiales:

In Spanien:

1º Preguntar lo que marca el reloj en ese momento (siempre en singular)

«Wie spät ist es?» = «¿Qué hora es?»

2º Como sinónimo de «Wie viele Stunden sind von 9 bis 20 Uhr?» (en plural)

Llevo Despierto desde ayer sábado por la mañana ¿Cuántas horas Sohn? ¿Qué horas son?

3º Pero el plural sí se usa para hacer preguntas retóricas.

¡Eh, tú! ¿Qué horas Sohn? Nosotros ya hemos cenado ¿Qué horas son estas de llegar a casa? ¿Te parece bonito tener preocupada a tu madre?

P.D. Laura me apunta un enlace a la página sobre el término „hora“ und el Diccionario panhispánico de dudas de la RAE, donde viene que Um dies zu korrigieren, müssen Sie den Plural verwenden (aunque menos recomendado) und den Solo-Status der América.

Kommentare

  • +1, wenn Sie den RAE-Eintrag hier hinzufügen möchten, ist der Link buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=hora2
  • Gracias por el enlace, Laura. Soja nuevo en est formato web y no he puesto nunca un enlace, voy a ver si lo hago bien.
  • @Nexus Er corregido el enlace para hacerlo aparecer de manera mejor. Cuando van a aceptar mis korrecciones, vas a ver como lo he editado. 🙂
  • @Alenanno ¿ Qu é quer í as decir con “ cuando van a aceptar mis korrigiert „? dir í a que la frase no esrecta. Quiz á “ cuando akzeptiert falsche Korrekturen “ (?)
  • Ich weiß nicht, é wer akzeptiert. Aber immer noch í a Ich habe nicht den Ruf ó, den ich bearbeiten muss. Wenn ich dies tue, wird eine Meldung “ angezeigt. Warten Sie, bis eine Peer-Review durchgeführt wurde. „. Ich glaube nicht, dass Nexus meine Korrekturen akzeptiert, aber jemand tut dies, solange wir keine Mods oder wenige Benutzer mit einem hohen Ruf ó n haben. : D

Antwort

In Argentinien „Wie spät ist es? “ ist üblicher und klingt für mich etwas besser als der andere. In der RAE heißt es:

Die dem Zeitstempel entsprechende Frage lautet Formel in der gebildete allgemeine Sprache im Singular: Wie spät ist es? (darin hat das Wort Zeit die generische Bedeutung von Uhrzeit). Die Formulierung im Plural ( Wie spät ist es? ) ist zulässig, wird jedoch weniger empfohlen und tritt in einigen Ländern mit einiger Häufigkeit auf von Amerika, vor allem auf der populären Ebene: «- Wie spät ist es, compa? – Die fünf werden streiken »(Campos Carne [Mex. 1982]). Nur der Plural ist normal in dem Satz aus vorwurfsvoller Absicht, welche Stunden sind das?: «Welche Stunden sollen diese genannt werden? Aber wenn du derjenige wärst …! (GaMay Operation [Esp. 1991]). In der Antwort steht das Verb im Singular, wenn es sich um eins handelt (es ist zehn nach eins) und im Plural in den übrigen Fällen (es ist halb elf; es ist ein Viertel vor zwei).

Antwort

Ich komme aus Monterrey, Mexiko und habe immer gehört:

  • Wie spät ist es?

Wenn Sie sagen, wie spät ist es? Menschen, die Sie kennen (Freunde oder Kollegen), verspotten sie manchmal und sagen Ihnen: ¿Corazón? (Liebes?) Beachten Sie, dass die orazon von Heart und Stunden ab wann ist es?

Offensichtlich ist der bevorzugte Weg der bevorzugte.

Wie bereits in anderen Antworten angegeben, ist dies der Fall Sehr häufig wird gesagt: „Welche Stunden sollen diese eintreffen?“, wenn Sie zum Ausdruck bringen möchten, dass Sie nicht zur erwarteten Stunde gekommen sind und es zu spät ist.

Kommentare

  • +1 für “ ¡ Wann sollst du ankommen?! “ 🙂
  • Einige Leute könnten auch sagen “ Die Stunden meines Herzens ó n „, hoffentlich nur spielerisch und nicht in einem pedantischen Ton
  • Vielleicht ist dies eine genaue Beschreibung von Monterrey oder Selbst im Norden Mexikos weiß ich ‚ nicht, aber in einigen anderen Regionen gibt es ist nichts Falsches an “ was é Stunden sind, “ und es ‚ entfernt common.
  • Sollte í ein ñ Akzente zu “ qu é “ Fragestellungen.

Antwort

Ich habe zwei Jahre in Honduras gelebt. Ich habe gehört, Wie spät ist es? viel mehr als Wann ist es? ? Tatsächlich kann ich mich nicht erinnern, jemals einen gebürtigen Honduraner sagen zu hören: Wie spät ist es? obwohl mir das beigebracht wurde, als ich hier in den USA Spanisch lernte

Nebenbei bemerkt, meine Frau stammt aus Brasilien und die korrekte Verwendung ist Wie spät ist es? (Plural) in brasilianischem Portugiesisch.

Kommentare

  • Kleine Korrektur: Die brasilianische portugiesische Version lautet “ Welche Stunden sind ã oder? „. Auf Portugiesisch verwenden wir ‚ nicht das verkehrte Abfragezeichen am Anfang einer Frage und “ que “ hat nie einen akuten Akzent.
  • Danke @AlanEvangelista, und Sie ‚ haben Recht. Ich ‚ weiß nicht einmal, warum ich es mit diesen gepostet habe, haha. Bearbeitet, um dies widerzuspiegeln.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.