Ich schreibe, um
um Ihre Aufmerksamkeit auf die unprofessionelle Haltung eines Ihrer Mitarbeiter zu lenken. (Aus einem Buch und einigen Online-Ressourcen)
Ich denke, es sollte sein:
Ich schreibe, um Ihre Aufmerksamkeit zu erregen bis die unprofessionelle Haltung eines Ihrer Mitarbeiter.
Ist es ein Tippfehler oder nicht? Vielen Dank!
Kommentare
- Eine ähnliche Frage (warum die ‚ zu ‚ Teil steht an erster Stelle; bringen Sie was zu jemandem vs. bringen Sie jemanden zu dem, was in Wörterbüchern zu finden ist): Zwischen den ersten Maßnahmen und dem letzten Schritt würden zusätzliche Schritte liegen, einschließlich unter anderem der Behandlung der Resolutionen des UN-Sicherheitsrates, um die Prüfung des UN-Sicherheitsrates zu einem zufriedenstellenden Abschluss zu bringen von dieser Angelegenheit. – Suchen Sie in meiner Erklärung nach “ schwerer NP-Verschiebung „.
- “ Wenn der Berg ‚ nicht zu Muhammad kommt, muss Muhammad zum Berg gehen. “ –
bring your attention to
bedeutet wörtlich, dass ich Ihre Aufmerksamkeit auf mich ziehe und sie herumtrage, währendbring to your attention
bedeutet, dass ich den Artikel auswähle und tragen es herum. Beides ist möglich. - Ein tatsächlicher Tippfehler ist, dass “ Mitarbeiter “ Mitarbeiter „.
Antwort
Das Bild ist, dass Sie etwas tragen, das Aufmerksamkeit benötigt, und es vor den Hörer stellen. Sie bringen also das Ding zum Hörer – oder zur Aufmerksamkeit des Hörers. In diesem Bild lenken Sie die Aufmerksamkeit nicht auf das Ding.
Der Satz ist a etwas schwieriger zu verstehen, da sich die lange Nominalphrase die unprofessionelle Haltung eines Ihrer Mitarbeiter von der normalen Position des direkten Objekts entfernt hat. Da es sehr lang ist, hat der Sprecher es an das Ende des Satzes verschoben (dies wird als schwere Verschiebung von Nominalphrasen bezeichnet).
Wenn wir die Phrasen in den Normalzustand setzen In der Reihenfolge sieht der Satz folgendermaßen aus:
- Ich schreibe, um Sie auf [die unprofessionelle Haltung eines Ihrer Mitarbeiter] aufmerksam zu machen.
Diese letzte Klausel hat dieselbe Struktur wie:
- … einen Freund zur Party bringen.
Kommentare
- Interessanterweise kann das Bild in anderen Sprachen anders sein. Beispielsweise würde man auf Deutsch möglicherweise versuchen, die Aufmerksamkeit des Hörers ‚ auf die Sache zu lenken / zu lenken. ..
- @HagenvonEitzen Wir haben auch ein anderes Sprichwort auf Englisch: um jemanden ‚ auf etwas aufmerksam zu machen .
Antwort
Der beste Weg, dies zu analysieren, besteht darin, festzustellen, was „gebracht“ wird Fall Unprofessionalismus ist b eing auf jemanden aufmerksam gemacht. Sie können jedoch die Aufmerksamkeit von niemandem auf irgendetwas lenken. Die bessere Wahl wäre also „Ich möchte Sie auf das Unprofessionelle aufmerksam machen …“.
Außerdem sollte es der Plural „Mitarbeiter“ sein, nicht der Singular.
Antwort
Machen Sie jemanden oder etwas auf jemanden aufmerksam bedeutet , um jemanden auf jemanden oder etwas aufmerksam zu machen wie in
Vielen Dank für Ich mache Sie darauf aufmerksam.
Ich bin dankbar, dass Sie mich darauf aufmerksam gemacht haben.
Siehe auch jemanden auf jemanden oder etwas aufmerksam machen & jemanden auf etwas aufmerksam machen etwas
Antwort
Ich schreibe, um Sie auf die unprofessionelle Haltung eines Ihrer Mitarbeiter aufmerksam zu machen.
Es ist kein Tippfehler. Der Satz ist grammatikalisch korrekt.
Ihr Satz „Ich schreibe, um Ihre Aufmerksamkeit auf … zu lenken“ ist jedoch grammatikalisch nicht korrekt. Sie können jemanden auf etwas aufmerksam machen, aber Sie können nicht jemanden auf etwas aufmerksam machen.
Sie können jedoch jemanden auf etwas aufmerksam machen. Sie können also sagen:
„Ich schreibe, um Sie auf die unprofessionelle Haltung von ……….. aufmerksam zu machen.“
Kommentare
- Benötigen / ist es für diesen Satz falsch, eine Präposition zu verwenden? Ich habe gesehen, dass jemand so geschrieben hat: Ich schreibe, um Sie auf den Service Ihrer internationalen Flüge aufmerksam zu machen. (Es gibt leider keine Quelle, sie stammt aus dem Material, das ich zur Verfügung habe.)
Antwort
Sowohl das Original als auch Ihre Version sind in Ordnung.
Ich würde nicht sagen, dass eine besonders besser ist oder schlimmer als das andere. Die Redewendung , um den einen auf sich aufmerksam zu machen , wird häufig verwendet und ist hier kein Problem, aber es gibt auch keinen Grund, warum Sie es nicht vermeiden und einfach um die Aufmerksamkeit auf zu lenken. Grammatisch haben sich einige Dinge geändert, die Bedeutung der Phrase jedoch nicht.
Antwort
Nein, dies ist kein Tippfehler. Tatsächlich ist dies eine sehr weit verbreitete Redewendung. “ Jemandem auf etwas hinweisen „ bedeutet einfach:
um jemanden auf etwas aufmerksam zu machen; um jemandem etwas zu erwähnen oder zu zeigen
Sie können mehr darüber lesen hier .
Kommentare
- Ironischerweise haben Sie bei der Eingabe von Tippfehler “ … 🙂